Ramsar logoConvención sobre los Humedales

Actas de la 21a. Reunión del Comité Permanente

(Gland, Suiza: 19 a 24 de octubre de 1998 de 1997)Participantes


Actas de la 21a. Reunión del Comité Permanente

Primer Día, 21 de octubre de 1998

Punto 1 del orden del día: Palabras de bienvenida

Hungría (Presidenta)

1. da la bienvenida a la nutrida concurrencia y hace notar que se hallan presentes los nueve representantes regionales y casi todos los miembros suplentes. Se declara complacida de que tantos Estados asistan en calidad de observadores, lo que pone de relieve el aumento del interés por la Convención. Hace notar que, por tratarse de la última reunión ordinaria del CP antes de la 7a. reunión de la Conferencia de las Partes (COP7), es una reunión particularmente importante. Da la bienvenida a las Organizaciones Asociadas y dice que confía en que la reunión saque provecho de sus conocimientos técnicos. Agracece la ardua labor realizada por la Oficina para preparar la documentación recibida por los delegados.

2. La Presidenta hace notar que los cuatro subgrupos del CP se han reunido durante los dos últimos días para preparar las decisiones del CP. Subraya la necesidad de que los participantes tengan presente en el curso de los debates la misión de la Convención, a saber,·"la conservación y el uso racional de los humedales a través de la acción a nivel nacional y mediante la cooperación internacional, a fin de contribuir al logro de un desarrollo sostenible en todo el mundo".

Punto 2 del orden del día: aprobación del orden del día

3. El proyecto de orden del día se aprueba por consenso.

Punto 3 del orden del día: admisión de observadores

4. Se hace notar que los Estados observadores tienen derecho a asistir y no necesitan ser admitidos. La formalidad de admitir a las organizaciones observadoras se aprueba por consenso.

Punto 4 del orden del día: declaraciones de las Organizaciones Asociadas

El Sr. David McDowell, Director General de la UICN – Unión Mundial para la Naturaleza

5. da la bienvenida a los delegados y dice que es un privilegio para la UICN acoger a uno de los más dinámicos tratados relativos al medio ambiente. Hace notar que la UICN festejará su 50º aniversario en Fontainebleau dentro de dos semanas y que en esa ocasión celebrará las asociaciones como ésta. Confirma la importancia de la última reunión del CP antes de la COP7, que orientará la labor de la Convención hasta entrado el próximo siglo. Celebra la evolución del énfasis puesto por la Convención en la crisis mundial del agua, los efectos del cambio climático en las aguas dulces y los ecosistemas costeros y la biodiversidad en los países en desarrollo y dice que en los últimos tres años ha observado más cambios que nunca en la Convención que, a partir de una óptica centrada en indicadores biológicos, ha convertido a la Convención en uno de los principales partícipes en los esfuerzos mundiales relacionados con la biodiversidad. Celebra las nuevas asociaciones con el Convenio sobre la Diversidad Biológica (CDB), la Alianza Mundial del Agua, el Consejo Mundial del Agua, etc.y expresa la esperanza de que se avance en la elaboración de memorandos de entendimiento con la Convención de lucha contra la desertificación (CLD) y la Convención Marco sobre el Cambio Climático (CMCC). Se declara impresionado por la primera relación a largo plazo entre Ramsar y el sector privado, esto es, con el Grupo Danone, para mejorar las comunicaciones y los esfuerzos de capacitación.

6. El Sr. McDowell promete que las Organizaciones Asociadas asumirán el reto de coadyuvar en los nuevos esfuerzos y destaca las contribuciones recientes de las ONG señaladas en la documentación para la 21a. reunión del CP. La Convención de Ramsar es única en lo que respecta a las contribuciones de ONG a su labor y como ejemplo pertinente menciona el Foro Global de Biodiversidad (FGB), organizado con las autoridades de la UICN, que se celebrará antes de la COP7. El FGB ha demostrado ser un instrumento mundial útil y en él los expertos tendrán ócasión de deliberar sobre qué recomendaciones transmitir a los más de 1.000 delegados a la COP. Da las gracias a la Presidenta y al Secretario General por su eficaz cooperación en el último trienio.

Hungría (Presidenta)

7. da las gracias al Sr. McDowell por sus observaciones y le expresa los mejores deseos del CP en su trayectoria profesional después de su próximo retiro de la UICN.

El Sr. John O’Sullivan, BirdLife International,

8. reconoce que BirdLife International participa complacida en la labor encaminada a dotar a la Convención de nuevos instrumentos y estima que la COP7 debería añadir estructuras nuevas de una importancia para la Convención equivalente a la que tuvieron las enmiendas de Regina. BirdLife apoya decididamente la nueva "Visión para la Lista de Ramsar". Hace mucho que existe acuerdo en que los deberes con arreglo a Ramsar entrañan mucho más que designar un sitio para la Lista de Ramsar, pero no se han precisado nunca y confía en que la red de BirdLife de zonas de importancia para las aves pueda ser útil en este sentido. Dice que nunca habían existido tantas posiblidades como ahora de establecer nuevos instrumentos y prevé la necesidad de relacionarlos entre sí.

9. El Sr. O’Sullivan hace notar que BirdLife International ha destacado siempre la importancia de los Informes Nacionales, celebra la propuesta de Ramsar de elaborar síntesis regionales y expresa la esperanza de que éstas no procedan con miramientos cuando la falta de cumplimiento de obligaciones salte a la vista. Encomia la difusión de dichos Informes a través de la Web y felicita a las Partes Contratantes (PC) que han presentado ya los suyos e insta a las demás PC a que lo hagan urgentemente, pues en adelante la falta de presentación de Informes Nacionales ponderados saltará a la vista. Pide a todos los participantes que insistan en la presentación de Informes Nacionales completos y a que abonen sin demora sus contribuciones a la Convención.

Hungría (Presidenta)

10. resalta las observaciones del Sr. Sullivan sobre los Informes Nacionales y expresa la esperanza de que la Oficina los reciba todos, como ocurrió para la reunión de Brisbane, pero a tiempo para que sea posible evaluar la aplicación del Plan Estratégico para la COP7, y dice que espera seguir contando con el apoyo de BirLife International.

La Sra. Cassandra Phillips, WWF International,

11. observa que el WWF tiene 10 años más que Ramsar, jugó un papel en su creación y continúa promoviendo la Convención activamente. El WWF, que cuenta actualmente con oficinas en 50 países, puede aportar mucha experienca de campo. La oradora hace suyas las observaciones de BirdLife respecto de la presentación de los Informes Nacionales. El WWF está monitoreando el Plan Estratégico y las resoluciones de Brisbane de muchas maneras, como por ejemplo: a) las contribuciones al GECT y de las PC de dar orientaciones sobre la amenaza que la contaminación con sustancias tóxicas supone para los humedales; b) las contribuciones de la Sección de Política Social del WWF respecto de la integración de valores socioeconómicos en los lineamientos sobre el manejo/gestión; c) las contribuciones relacionadas con especies foráneas/invasoras; y d) la Recomendación VI.3 sobre poblaciones locales y pueblos indígenas. El WWF seguirá de cerca en la COP7 los progresos relacionados con una Visión para la Lista de Ramsar y estima que es una iniciativa muy útil.

12. La Sra. Phillips observa que el WWF elaborará un informe para la COP7 con reflexiones sobre los primeros 27 años de la Convención y recomendaciones sobre cómo avanzar, que servirá de base para las actividades de promoción del WWF en el futuro. Observa que la Presidenta del Grupo de Examen Científico y Técnico, Dra. Yaa Ntaimoa-Baidu, se ha convertido recientemente en alta funcionaria del WWF International.

El Dr. Michael Moser, Wetlands International,

13. expresa la satisfacción con que ha leído la documentación para la reunión en curso, que da cuenta de esfuerzos dinámicos: nuevas Partes Contratantes, nuevas asociaciones estratégicas y muchos instrumentos nuevos derivados de un enfoque muy analítico. Respalda el proyecto de Programa de Trabajo de la Oficina para 1999 y hace notar lo estrechamente que se ciñe a los actuales acuerdos de colaboración con Wetlands International. Aguarda con mucho interés la determinación de una Visión para la Lista de Ramsar.

14. El Dr. Moser observa que el consejo de Wetlands International se reunirá en Dakar (Senegal), en noviembre de 1998, simultáneamente con la 2a. Conferencia Internacional sobre los Humedales y el Desarrollo, que ha sido respaldada por las secretarías de cinco convenciones y reunirá previsiblemente a 450 participantes de más de 90 países. La reunión del consejo pasará revista a la evolución de Wetlands International desde su creación hace tres años. El crecimiento ha traído aparejados algunos problemas de crecimiento en la sede regional para Asia y el Pacífico este último año, pero la nueva identidad institucional se ha afianzado sin contratiempos. Wetlands International cuenta con una espléndida sede nueva en Wageningen con apoyo del Gobierno de los Países Bajos y han acaecido hechos alentadores a nivel mundial y regional. Scott Frazier informará sobre la evolución de la Base de Datos de Ramsar. El proyecto de examen global de los recursos de los humedales aportará apasionante información nueva. Wetlands International sigue coadyuvando en la elaboración de estrategias e iniciativas nacionales de humedales en muchos países.

15. El Dr. Moser hace notar que próximamente dejará el cargo de Director de Wetlands International para asumir compromisos familiares y da las gracias al CP, a los asociados de Ramsar y al personal de la Oficina por 10 años espléndidos, en los que, a partir de 1988, ha asistido a todas las reuniones del CP. Le complace dejar la Convención de Ramsar en tan buena situación y expresa la esperanza de continuar trabajando con el sistema Ramsar en su nueva condición de colaborador independiente.

Hungría (Presidenta)

16. desea éxito al Dr. Moser en el futuro y expresa su satisfacción de que no se le vaya a perder de vista del todo. Hace notar que la Oficina de Ramsar prevé participar en la reunión de Dakar.

Punto 5 del orden del día: asuntos dimanantes de la 20a. reunión del CP

17. No se plantean cuestiones dimanantes de la 20a. reunión del CP distintas de las incluidas en el orden del día.

Punto 6 del orden del día: asuntos dimanantes de reuniones regionales

El Secretario General

18. observa que el análisis de los informes de las reuniones paneuropea, panafricana y panamericana pone de relieve una única cuestión no examinada en el orden del día de la presente reunión, a saber, la recomendación de la reunión panafricana de que la COP contemple: 1) la puesta en marcha de un proceso para cambiar el nombre de la Convención a "Convención sobre los Humedales" y la traducción en francés de la palabra "wetlands" como "zones humides"y 2) la elaboración de un protocolo relativo al agua en el marco de la Convención. Ambas cuestiones serían importantes si se les diera seguimiento antes de la la COP.

Uganda

19. dice que las PC de África están debatiendo estas cuestiones y que posiblemente propongan que la COP las examine. La Presidenta recuerda que el plazo para presentar proyectos de decisión expira 60 días antes de la COP.

Punto 7.1 del orden del día: Informe del Secretario General

El Secretario General

20. remite a los participantes al documento DOC.7.1 y destaca dos omisiones, relacionadas con la financiación del Reino Unido para reuniones regionales y la labor del Comité Ramsar de ONG de los EE.UU. Pone de relieve los progresos alcanzados desde la última reunión del Comité Permanente, esto es, el acercamiento a la meta de una "composición universal", pues se cuenta con 18 PC nuevas, y los más de 70 millones de hectáreas incluidos actualmente en la Lista de Ramsar. Señala la utilidad de las relaciones de trabajo con las Organizaciones Asociadas y expresa su agradecimiento a Letonia, Costa Rica y Uganda por acoger reuniones regionales, así como a las PC que aportaron asistencia financiera para viajes de delegados. Da también las gracias a los anfitriones de las dos próximas reuniones regionales, Filipinas y Nueva Zelandia. Se declara especialmente agradecido al Gobierno de Suecia por su generoso donativo para garantizar la participación en ellas y da las gracias al Gobierno de la República Islámica del Irán por su ofrecimiento de acoger una reunión subregional para alentar a sus países vecinos a adherirse a la Convención.

21. El Secretario General destaca los avances de la Convención en materia de comunicaciones y pone de relieve su proyección por medios electrónicos, especialmente el sitio de la Convención en la Web, al que más de 6.000 usuarios acudieron en agosto para acceder a más de 22.000 páginas. Expresa su agradecimiento a Dwight Peck por su asistencia en relación con ese esfuerzo. Señala también la atención sobre el Directory of Wetland Management Training Opportunities (Directorio de posibilidades de capacitación en manejo/gestión de humedales) recién producido y expresa la esperanza de que esta primera edición redunde en mejoras en el futuro.

El Coordinador Regional para Europa, Tim Jones,

22. señala la atención sobre el ¶ 46 del Informe del Secretario General, relativo al estudio sobre las Políticas Nacionales de Humedales (PNH) de Europa realizado por Maryse Mahy y su sucesora Anett Zellei, quienes colaboraron con las PC para evaluar la aplicación de las PNH y dice que confía en tener un informe listo para la Web a más tardar a finales de año. Hace notar que, por motivos que no se acaban de entender, el número de sitios designados en Europa desde la 20a. reunión del CP ha sido relativamente bajo, excepto en Ucrania y el Reino Unido, pero confía en que se designen nuevos sitios antes de la COP7.

La Coordinadora Regional para la Región Neotropical, Montserrat Carbonell,

23. observa que el Gobierno de Guatemala ha aprobado el informe sobre el Procedimiento de Orientación para la Gestión correspondiente a Laguna del Tigre, que se distribuirá en breve. Hace notar el aumento del interés por la Convención en la subregión del Caribe, sobre todo como resultado de la reciente reunión regional y la labor de información de Trinidad y Tabago y las Bahamas sobre las ventajas que la adhesión reporta a los Pequeños Estados en Desarrollo Insulares. Expresa su agradecimiento por el interés de las misiones en Ginebra de Estados de la Región Neotropical por promover la Convención.

El Coordinador Regional para África, Anada Tiéga,

24. señala a la atención el hecho de que unos 10 países africanos se están adhiriendo a la Convención y da las gracias a las Organizaciones Asociadas por su apoyo en ese sentido.

La Coordinadora Regional para Asia, Rebecca D’Cruz,

25. da las gracias a Filipinas y a la República Islámica del Irán por sus esfuerzos para acoger reuniones regionales y subregionales e informa sobre los progresos realizados por la RDP Lao, Kazajstán, el Líbano y Arabia Saudita para adherirse a la Convención. Dice que está asignando prioridad a la cooperación con instrumentos bilaterales y multilaterales en la región, pide ayuda a las PC de la región y les da las gracias por la ayuda que han prestado hasta la ahora.

Hungría (Presidenta)

26. pregunta por qué en el Informe del Secretario General se hace referencia a la posibilidad de que el Comité Permanente llegue a ser "miembro" del Comité Consultivo Técnico de Asia Sudoriental de la Alianza Mundial del Agua en vista del apoyo insuficente expresado en ese sentido por el Comité Permanente en su 20a. reunión. Se explica que el texto se refiere únicamente a conversaciones sobre el reconocimiento de Ramsar como asociado en una relación de trabajo con dicho Comité.

La República Islámica del Irán

27. da las gracias a la Oficina por sus esfuerzos relacionados con la documentación y la Web y observa que hace falta más apoyo para desarrollar los recursos humanos, particularmente para: 1) respaldar la participación de administradores de humedales y planificadores en programas de capacitación en las tecnologías más modernas; 2) capacitación de técnico en humedales, pese lo difícil que es recaudar recursos financieros para ello; y 3) investigaciones y recogida de datos.

Punto 7.2 del orden del día: Programa de Trabajo de la Oficina para 1998

Australia

28. formula una pregunta sobre las referencias hechas en la sección 2.2.5, Oceanía, a los Principales Humedales del Mundo y a un sitio no especificado en Australia. La Oficina explica que los recursos no han permitido acometer una labor apreciable respecto de este posible instrumento nuevo y que la fraseología se ha tomado del Programa de Trabajo de la Oficina para 1998. Se dan seguridades de que las PC pertinentes serán consultadas en el caso de que esta labor prosiguiera.

Hungría (Presidenta)

29. señala que la Oficina coopera con otros instrumentos relativos al medio ambiente, especialmente en virtud de los memorandos de entendimiento con el CDB y la Convención sobre las especies migratorias, que es posible que coopere con la Convención Marco sobre el Cambio Climático y la CLD, y con grupos regionales y que esto incrementa la presión sobre los recursos de la Oficina.

Punto 7.3 del orden del día: Proyecto de Programa de Trabajo para 1999

El Secretario General

30. hace notar que la plantilla de la Oficina es demasiado pequeña para ejecutar un programa tan ambicioso, pero que es viable gracias a la asistencia de las PC y las ONG asociadas.

Hungría (Presidenta)

31. invita a los participantes a formular comentarios sobre el programa de trabajo propuesto y observa que la Oficina ha de realizar mucho trabajo adicional para preparar COP7. Puede que sea necesario modificar el Programa de Trabajo más adelante para recoger los resultados de la COP7.

El Secretario General

32. se refiere al programa de trabajo para la región de Asia e informa de que un desglose subregional se incluyó en él por inadvertencia y que será suprimido. Reconoce también que en el desglose Taiwan aparece como Estado soberano; se trata también de un error y no significa que la Convención reconozca a Taiwan como tal.

Israel

33. formula una pregunta a propósito de la afirmación del Secretario General sobre la inclusión de Israel en el grupo regional asiático. El Secretario General aclara que no ha afirmado nada y se ha limitado a señalar que el asunto se está debatiendo.

Australia

34. expresa el deseo de presentar observaciones por escrito acerca de la parte del Programa de Trabajo correspondiente a Oceanía y la Presidenta acoge esto favorablemente.

Decisión SC21.1: el proyecto Programa de Trabajo de la Oficina para 1999 se aprueba por consenso.

Punto 8 del orden del día: clasificación regional

Hungría (Presidenta)

35. presenta la cuestión y recuerda el debate del CP sobre las Acciones 8.1.3 y 8.1.2 del Plan Estratégico, relativas a las funciones y responsabilidades del CP y la representatividad regional en el CP, que en esta ocasión se abordan simultáneamente. El CP no acabó su debate al respecto a causa de las preocupaciones expresadas a propósito de la regionalización y se creó un Subgrupo encargado de examinar la cuestión en su conjunto. El Subgrupo quedó integrado por el Canadá, Hungría (que lo presidió), Papua Nueva Guinea, la República Islámica del Irán y el Senegal y contó con la asistencia de Alemania. Se mandó un documento de debate a los miembros del grupo para que formularan observaciones, pero sólamente dos contestaron. En las reuniones regionales celebradas hasta ahora se distribuyó un documento resumido, que se envió también a las demás Partes Contratantes para que formularan observaciones al respecto, pero se han recibido muy pocas respuestas. La Presidenta dice que se creyó en el deber de preparar el documento sobre este tema, incluido el proyecto de decisión, y las propuestas contenidas en el docunmento DOC.8.1. La oradora resume las principales innovaciones introducidas en las propuestas: 1) seis grupos regionales; 2) inclusión anticipada en regiones de los Estados que no son PC; 3) designación de PC para integrar el CP a cargo de los grupos; 4) sistema proporcional de representación en el CP; y 5) eliminación de la categoría de miembros suplentes.

36. Informa acerca de los resultados de la reunión del Subgrupo celebrada el lunes: distintas convenciones emplean diferentes divisiones administrativas por regiones y se ha comprobado que el más apropiado para Ramsar es el de la CITES. El modelo de la CITES autoriza a las PC próximas a los límites de las regiones a actuar con flexibilidad a la hora de decidir a qué región desean pertenecer. Rusia ha pedido que se le reconozca la calidad de observador en todas las reuniones regionales asiáticas y el Subgrupo ha recomendado que la solicitud se examine en la próxima reunión de Asia. La propuesta contiene un anexo con listas de los países incluidos en cada una de las regiones y la República Islámica del Irán ha opuesto reparos y ha propuesto categorías regionales distintas.

37. El Subgrupo consensuó todos los párrafos del proyecto de decisión excepto el 4 y el 5. En consecuencia, el proyecto existente recoge tanto la propuesta original como las variantes sustitutivas de dichos párrafos propuestas por la República Islámica del Irán. El Irán facilitó también un anexo sustitutivo con listas de países basado en la propuesta que presentó como alternativa. El Subgrupo no consiguió resolver el problema relativo a los ¶ 4 y 5 y pidió al CP que examinara el asunto en su totalidad.

La República Islámica del Irán

38. expresa su agradecimiento a la Presidenta por informar objetivamente acerca de las conclusiones del Subgrupo e insiste en que la propuesta del Irán no descansa en motivos políticos; se ciñe más bien a la práctica de otras convenciones y está en armonía con la tradición de las Naciones Unidas. La finalidad de la propuesta presentada como alternativa no es política, mientras que la propuesta original sí lo es. En en el caso de la CITES los grupos figuran en una lista solamente indicativa de la Secretaría y no han sido nunca objeto de una decisión de un órgano intergubernamental, por lo que no pueden servir de modelo. La propuesta del Irán es idéntica a la empleada por muchas otras convenciones relativas al medio ambiente.

Hungría (Presidenta)

39. hace notar que distintas convenciones siguen prácticas diferentes, pero que no existe una norma general. Todas las normas de Ramsar procuran acercar la Convención a las convenciones relacionadas con la biodiversidad –de ahí la CITES y es por esto que no se tuvieron en cuenta la Convención Marco sobre el Cambio Climático y el Convenio de Basilea.

Italia

40. comparte la opinión de que la vinculación con otras convenciones ha de guiarse por las que se refieran a territorios (como Ramsar y la Convención sobre las especies migratorias) y conviene en que la CITES no es un buen modelo. La finalidad ha de ser crear redes dentro de regiones biogeográficas y no debe ser influenciada por consideraciones políticas o administrativas.

Alemania

41. apoya la propuesta incluida en el proyecto de decisión original, que descansa en motivos geográficos de peso.

Los Estados Unidos

42. son partidarios, de consuno con Alemania e Italia, de la propuesta original basada en regiones biogeográficas, que es lógica y no introduce cambios radicales en la práctica seguida por Ramsar hasta ahora. Los EE.UU. apoyan decididamente la propuesta original de la Presidenta.

Hungría

43. destaca las opiniones expresadas en las reuniones regionales paneuropeas sobre una unión de Europa oriental y occidental y considera pues inaceptable la propuesta sustitutiva del Irán.

El Uruguay

44. expresa la opinión de las PC de la Región Neotropical a favor de la propuesta original basada en regiones biogeográficas. En cuanto a los ¶ 4 y 5, advierte que deberá preguntar a las PC de la Región Neotropical si son partidarias de la versión original sin la cláusula de flexibilidad. En la reunión panamericana las PC del Caribe expresaron interés en estudiar las variantes en materia de representación regional más apropiadas para dicha subregión.

Malasia

45. hace notar que no hay consenso alguno acerca de cómo clasificar las regiones y destaca que lo que importa es cómo la decisión afecta a la región de Asia. El asunto debe ser considerado en primer lugar por la región de Asia antes de que prosiga el debate en el CP. La posición de la región de Asia debe determinarse en la reunión regional en Filipinas y comunicarse luego al la COP7.

El Senegal

46. se refiere al debate de este asunto en la Reunión Panafricana celebrada en julio de 1998, en que se expresó una preferencia clara por las seis regiones de la propuesta original. De no haber consenso, el asunto debería ser debatido por la COP.

Egipto

47. hace suya la opinión de Malasia de que toda decisión que afecte a una región debe ser adoptada en primer lugar por esa región, pues sería poco aconsejable procurar imponer un grupo de carácter arbitrario a una región.

Australia

48. apoya los grupos originales basados en consideraciones biogeográficas y el grupo de Oceanía. Australia se toma sus obligaciones regionales muy en serio y apoya, juntamente con Wetlands International, al oficial regional que promueve la adhesión de naciones del Pacífico meridional. Australia respalda la propuesta original.

La República Islámica del Irán

49. hace una aclaración respecto de las declaraciones de otros grupos regionales de que apoyan la propuesta original. No le cabe duda alguna de que el Uruguay no está proponiendo que la Región Neotropical decida por Asia; de que Alemania se limitó a apoyar la fusión de las dos regiones europeas en una; de que los Estados Unidos quisieron decir que apoyaban la propuesta original respecto de la región de América del Norte; de que África no quiso decir que tuviese el propósito de decidir por Asia, sino únicamente que la decisión debe ser adoptada por la COP; de que Australia apoya un grupo de Oceanía y de que en opinión de Malasia una determinación sobre el asunto debe dejarse en manos del grupo asiático.

50. El Irán pregunta cuál es la finalidad de los grupos regionales y dice que es promover los objetivos del Plan Estratégico mediante la cooperación regional y las organizaciones regionales. Si los grupos regionales son tan artificiales que no contribuyen a esto, deben ser reexaminados. Si los países signatarios incluidos en las regiones no pueden colaborar en absoluto entre sí, no contribuyen a tales objetivos. Por ejemplo, el Tratado de prohibición general y completa de los ensayos nucleares no se ha podido aplicar en absoluto en la región de Asia porque no ha sido posible programar reuniones. Lo que importa en las agrupaciones regionales es la factibilidad y la viabilidad y la promoción de los objetivos de la Convención.

Hungría (Presidenta)

51. expresa la opinión de que los oradores que la han precedido en el uso de la palabra se referían también al anexo con listas de países, que no es fácil de separar del proyecto de decisión. Es verdad que las PC de Asia no han tenido ocasión de debatir aún este asunto en una reunión regional. Con todo, señala la atención sobre el hecho de que el Plan Estratégico encarga al CP y a la COP que examinen la representatividad del CP y no de las regiones propiamente dichas. Incumbe al CP transmitir una recomendación a la COP. Hace notar que la finalidad de la Convención es la conservación y el uso racional de los humedales, que es muy distinta de la del Tratado de prohibición general y completa de los ensayos nucleares, y esto debería tenerse presente.

La República Islámica del Irán

52. aclara que sólo quiso decir que los anteriores oradores no tenían el propósito de tomar decisión alguna en nombre del grupo asiático y sólo se referían a sus propias regiones.

Los Estados Unicos

53. observan que la cuestión planteada por el Irán es que las regiones deben decidir sobre su composición. Señala una contradicción entre esto y el proyecto de ¶ 5, en el que se asignan países a regiones, y la cláusula de flexibilidad, que autoriza a las PC próximas a los límites a ejercer su derecho soberano a participar en otras regiones, e informa de que el Subgrupo respaldó la cláusula de flexibilidad, pero no la toma de decisiones por las propias regiones.

Israel

54. respalda la observación de los EE.UU., a la mayoría de los oradores y la propuesta original. Como integrante de la región de Asia, Israel tiene el firme propósito de participar en la reunión regional asiática en Filipinas. Expresa la opinión de que la única finalidad de la propuesta sustitutiva es excluir a Israel de la región. Israel expresa su agradecimiento a la Presidenta por su informe objetivo y a la Oficina por su documentación. Israel se opondrá a todo intento de politizar la Convención de Ramsar. La propuesta sustitutiva del Irán es ajena a la tradición de Ramsar de emplear grupos biogeográficos. Israel estima que lo que se persigue es señalar a Israel y evitar que haga aportaciones a la Convención de Ramsar y no se fía de los motivos aducidos por el Irán para plantear su propuesta. Israel pide que Ramsar no se politice y que las cuestiones políticas se dejen en manos de la Asamblea General de las Naciones Unidas. Israel respetará toda decisión de la reunión regional asiática, pero sólo si emana de las PC de Asia y no de la opinión del Grupo Asiático en las Naciones Unidas.

Malasia

55. expresa interés por la opinión de los EE.UU. sobre la contradicción entre la toma de decisiones por las propias regiones y el derecho soberano de las PC a decidir. Malasia apoya la opinion del Irán de que los países asiáticos deben decidir cuáles PC forman parte del grupo asiático, para evitar una situación comparable a la de quien entra a una casa sin llamar a la puerta. Insta a las PC de Asia a decidir por sí mismas en febrero y a transmitir una recomendación a la COP para que tome una decisión definitiva de forma que los países asiáticos no representados en dicha reunión puedan también opinar. Plantea la cuestión de la eficacia –no un grupo artificial impuesto, sino uno que pueda promover los objetivos de la Convención de Ramsar.

Hungría (Presidenta)

56. orienta un examen por parte del Comité de las disposiciones del proyecto de decisión distintas de los ¶ 4 y ¶ 5 y aclara cuestiones relacionadas con la abolición de la categoría de representante suplente en el CP a cambio de aumentar el número de miembros, los motivos para fundar la reprentación proporcional en un representante por cada 12 PC, y la abolición del requisito demasiado engorroso de que los Ministerios de Relaciones Exteriores notifiquen los nombres de los distintos representantes en el CP. Se prefirió la nueva redacción, basada en prupuestas de Egipto y Uganda, que prescribe la notificación por las autoridades administrativas por "conductos diplomáticos".

El Secretario General

57. plantea la noción de que la referencia al apoyo a representantes de países en desarrollo debe ampliarse de forma que abarque también a los países con economías en transición en consonancia con la Resolución VI.6 de la 6a. COP por la que el derecho a recibir asistencia del Fondo de Pequeñas Subvenciones se hizo extensivo a todos los países incluidos en la lista del Comité de Asistencia al Desarrollo de la OCDE. Asegura a Egipto que la inclusión de las economías en transición no afectará al nivel de asistencia a los países en desarrollo y el Comité acuerda incluir a los "países en transición" entre los que tienen derecho a recibir asistencia.

Hungría (Presidenta)

58. señala que se ha logrado un consenso respecto de todos los aspectos del proyecto de decisión de la COP, incluido el Anexo II, excepto los de los ¶ 4 y 5..

Panamá

59. hace presente que el informe a la COP7 debería mencionar que Panamá prefiere una representación proporcional basada en un representante por cada 10 PC en lugar de 12.

Hungría (Presidenta)

60. reanuda el debate pendiente sobre los ¶ 4 y 5 y señala que el CP debe presentar una propuesta a la COP.

Los Estados Unidos

61. opinan que se podría atender al deseo de Egipto y Malasia de que se celebre un debate asiático antes de la COP mediante una reunión a principios de la Conferencia.

Hungría (Presidenta)

62. señala que los órganos de la Convención de Ramsar siempre han tomado sus decisiones por consenso, pero que no parece posible alcanzar ningún consenso ahora. Por lo visto, será necesario proceder a una votación por primera vez en la historia de Ramsar.

La República Islámica del Irán

63. dice que no instará a romper la tradición del consenso llevando el asunto a una votación que sentaría un precedente, pero que no se opondría a ello y que si la Presidenta insistiera en someterla a votación el Irán tendría más observaciones que formular.

Malasia

64. reitera su opinión de que la decisión sobre la composición del grupo asiático debe dejarse en manos de dicho grupo. Insta a que la cuestión no se decida mediante votación, lo que sentaría un precedente peligroso. Recomienda seguir la vía del consenso y que las Partes asiáticas decidan qué les conviene.

Hungría (Presidenta)

65. se declara decididamente partidaria del consenso. Sin embargo, el Plan Estratégico exige una decisión sobre la cuestión y al no haber consenso, una votación parece necesaria.

Italia

66. señala los problemas planteados por la variante propuesta por el Irán, como por ejemplo, el grupo regional que incluye a Grecia y a Nueva Zelandia. No obstante, el verdadero problema estriba en que los grupos son más viables cuando descansan en criterios biogeográficos y las Partes con preocupaciones parecidas se incluyen en grupos de cooperación.

Hungría (Presidenta)

67. recuerda a los participantes que el artículo 5 de la Convención estipula que se cooperará en cualquier circunstancia y no dentro de las regiones únicamente.

La República Islámica del Irán

68. lamenta tener que impugnar la interpretación jurídica del artículo 14 del reglamento que hace la Presidenta y pide una opinión jurídica. El artículo 14 estipula que se pueden someter a votación las decisiones, no los proyectos de decisión. La cuestión debería remitirse a la COP7. Siente discrepar con la Presidenta, pero no tiene más remedio porque la Presidenta está tomando partido al respecto.

Hungría (Presidenta)

69. observa que lo que se ha de decidir es qué proyecto de decisión transmitir a la COP y que distinguir entre decisiones y proyectos de decisión equivale a valerse de un equívoco.

La República Islámica del Irán

70. plantea una cuestión de orden, impugna la interpretación de la Presidenta y pide una opinión jurídica.

El Secretario General

71. dice que la Convención de Ramsar no tiene asesor jurídico, pues hasta ahora nunca había necesitado uno y comparte la opinión de la Presidenta de que el CP sólo ha de decidir sobre la transmisión de documentos a la COP y no sobre el fondo de la cuestión de los grupos regionales propiamente dicha. Se trata de una decisión que el CP tiene el deber de tomar y tiene atribuciones para hacerlo.

Los Estados Unidos

72. apoyan la interpretación de la Presidenta y el Secretario General. Los Estados Unidos entendieron en la reunión del Subgrupo que la República Islámica del Irán no tenía inconveniente en que se procediera por consenso si se tomaba nota de las reservas iraníes y estiman que no está en juego ninguna cuestión jurídica.

Malasia

73. insta a que se mantenga el principio del consenso y propone que ambas propuestas se coloquen entre corchetes y se sometan a la COP para que tome una decisión. En tal caso, las PC asiáticas tendrían tiempo para deliberar y se evitaría una pugna entre grupos de personas en torno a fines opuestos.

Uganda

74. propone que el CP transmita a la COP el texto consensuado adjuntándole la propuesta del Irán. Esto puede dar la impresión de que se está aplazando una decisión, pero es preferible a someter la cuestión a votación.

Hungría (Presidenta)

75. hace el distingo sugerido entre: 1) pedir que una variante se someta a votación; y 2) alcanzar un consenso de transmitir variantes entre corchetes a la COP, con una explicación incluida en el informe de la Presidenta del CP a la COP7.

Otras observaciones

76. Malasia respalda la transmisión de las variantes entre corchetes. El Canadá sería partidario de decidir por consenso transmitir ambas opciones siempre que se hiciera notar que la mayoría era partidaria de una propuesta y que un miembro del CP apoyaba la otra. La República Islámica del Irán no tendría inconveniente en que se señalara que la propuesta sustitutiva fue propuesta por el Irán. Australia dice que Oceanía apoyaría la transmisión de ambas variantes con una nota que señalara el apoyo relativo recibido por ellas. El Uruguay está de acuerdo en que se transmitan ambas propuestas entre corchetes y se explique que una cuenta con más apoyo que la otra. Si bien no es miembro con derecho de voto, Egipto apoya la propuesta de Uganda de transmitir las variantes entre corchetes.

Decisión SC21.2: El Comité Permanente decide transmitir para su examen por la COP7 el proyecto de decisión propuesto sobre clasificación regional, en su forma enmendada por el Subgrupo sobre Clasificación, con inclusión de sendas propuestas entre corchetes de la mayoría y de la república Islámica del Irán, juntamente con sendas variantes del Anexo I, y el Anexo II.

El Salvador

77. anuncia que El Salvador firmó los documentos de adhesión a la Convención el 14 mayo y los ratificó el 2 de julio y dice que El Salvador confía en participar en la COP como Parte Contratante. Celebra la cooperación entre funcionarios gubernamentales y ONG que hizo posible esta adhesión.

Hungría (Presidenta)

78. celebra calurosamente esta noticia y expresa la esperanza de que el proceso de adhesión acabe antes de la COP.

Puntos 8.3 y 8.4 del orden del día: composición y miembros del GECT

El Secretario General Adjunto

79. señala que las cuestiones objeto de examen son dos: 1) recomendar a la COP los miembros del GECT en su próximo periódo; y 2) modificar el modus operandi del GECT. En la Resolución VI.7 se pidió al GECT que sirviera de nodo de una red de expertos, pero este potencial no se ha hecho efectivo; esto no entraña juicio alguno sobre los miembros del GECT, sino un reconocimiento de que el GECT no puede actuar en el vacío. Se necesitan mecanismos que habiliten al GECT para suministrar los productos requeridos por la COP. La Oficina insta a que se designe un experto en cada PC que sirva de enlace con el GECT, una red mundial para dialogar sobre cuestiones respecto de las cuales el GECT necesita aportaciones de más expertos, para incrementar la corriente de información. En el proyecto de decisión se insta a que las Organizaciones Asociadas sean miembros plenos del GECT para facilitar de esa manera un mayor acceso a sus grupos de especialistas, y se insta también a que el GECT y los órganos de expertos equivalentes de las Convenciones con que Ramsar mantiene memorandos de entendimiento o cooperación se reconozcan recíprocamente la calidad de observador.

80. El Subgrupo recomienda, además de las disposiciones nuevas, la organización tradicional de miembros titulares y suplentes en espera de que finalice el debate sobre la regionalización.

La Dra. Yaa Ntiamoa-Baidu, Presidente del GECT,

81. dice que está de acuerdo con el contenido de la revisión propuesta del GECT y que la propuesta de la Oficina redundará en la incorporación de más expertos y en una mejor circulación de la información. Insta al GECT a tomar este rumbo aunque haga falta mantener la estructura actual un trienio más y formula otras tres observaciones:

a) Hace falta reconocer los procedimientos claramente y aclarar la relación entre el GECT y la Oficina: ¿Con qué grado de autonomía puede actuar el GECT? ¿Cuánta influencia o control debería ejercer la Oficina sobre el GECT?

b) El CP debería contemplar la posibilidad de dotar al GECT de un presupuesto autónomo, sobre el cual el Presidente ejerza algún control. En tal caso el GECT podrá decidir acerca de la periodicidad de sus reuniones, contratar a los expertos necesarios, etc.

c) El CP debería contemplar la posibilidad de establecer un presupuesto de operaciones para que el Presidente del GECT organice la labor del Grupo, a menos que provenga de una organización bien financiada.

Hungría (Presidenta)

82. hace notar que el Subgrupo procuró examinar simultaneamente las cuestiones concernientes al GECT y la regionalización y las sintetizó en la pregunta sigiuente: ¿Debe el GECT reflejar la estructura del CP en cuanto a la representividad de las regiones? El Subgrupo aprobó la red de expertos, pues reconoce que no cabe pretender que el GECT resuelva por sí mismo todos los problemas, e instó a que los Asociados se conviertan en miembros plenos.

83. Se estima que la idea de un presupuesto autónomo para el GECT sería técnicamente viable, pero es poco probable que prospere en vista de las opiniones conservadoras del Subgrupo de Finanzas sobre el proyecto de presupuesto para el próximo trienio y del hecho de que ni tan siquiera la Presidenta del Comité Permanente administra un presupuesto autónomo.

La Dra. Ntiamoa-Baidu

84. aclara que no hay actualmente ningún problema o conflicto en la relación entre el GECT y la Oficina, pero que en algún momento se ha de plantear la cuestión de saber qué tan independiente el GECT puede llegar a ser, en el marco del mandato del CP y de la COP, a la hora de determinar qué cuestiones enfatizar, las prioridades relativas, etc.

Hungría (Presidenta)

85. exhorta al GECT a continuar trabajando con espíritu de cooperación y toma nota de la solicitud de la Dra. Ntaimoa-Baidu de que se den orientaciones a los futuros miembros del GECT sobre esta cuestión. Pide que estas observaciones se consignen en las actas para que sirvan de referencia en el futuro.

Continuación del debate

86. Hungría (Presidenta) propone que se acepte el principio de que la composición del GECT debe reflejar la del CP. El Uruguay, el Canadá y Australia apoyan la propuesta y algunas de estas delegaciones instan a que se recomiende, como se ha hecho tradicionalmente, una lista de nombres a la que se pueda recurrir caso de no resolverse la cuestión de la regionalización. Francia preconiza una representación por campos de especialización más bien que por región y hace notar que ningún especialista en ciencias humanas ha sido incluido en la lista de candidatos propuesta. El Secretario General insta al Comité a que transmita una recomendación sencilla a la COP que recoja únicamente el principio "de réplica " y una promesa de sugerir nombres más tarde. La Presidenta señala que se ha intentado elegir por campos de especialización, pero que en definitiva no se pueden evitar los criterios regionales al elegir a los miembros del GECT.

Decisión SC21.3: El Comité Permanente determina por consenso que la representación en el Grupo de Examen Científico y Técnico debe reflejar la composición del Comité Permanente y adopta el texto del proyecto de decisión para transmitirlo a la COP, sin incluir los nombres de los candidatos propuestos. Éstos serán recomendados por el Comité de la Conferencia en la COP7.

Punto 9 del orden del día: Programa de Pomoción de la Convención

El Secretario General Adjunto

87. señala que varios aspectos del Programa de Promoción de la Convención se analizarán por separado, pero que deben ser considerados también como componentes de un programa global.

El Canadá

88. informa sobre el examen del proceso de los Premios por el Subgrupo: tras recibir 74 candidaturas en regla, la Oficina estableció un proceso riguroso de preselección, presentó una lista de candidatos calificados al Subgrupo con documentación y propuso principios de trabajo. El Subgrupo decidió que no debían contemplarse premios in memóriam, pero que en la COP7 debía explorarse un método distinto de reconocer realizaciones póstumamente. El Subgrupo recomendó elegir cinco ganadores, dividiendo los premios correspondientes a dos de las tres categorías, y adoptar "el objeto artístico de bajo costo", dicho lo cual éste se exhibe.

Italia

89. recomienda que los medios informativos resalten no solamente los nombres de los ganadores, sino también los motivos por los que han sido galardonados y el Secretario General reseña los planes informativos elaborados para aprovechar los premios a fin de promover la Convención mediante entrevistas por medios escritos o audiovisuales, su entrega en la COP7, etc.

Decisión SC21.3 bis: El Comité Permanente acuerda conferir el Premio Ramsar a la Conservación de Humedales al Dr. Vitaly G. Krivenko (Federación de Rusia) y a Víctor Pulido (Perú) en la categoría "Persona natural", a la Asociación de la Ribera del Lago Naivasha (Kenya) y a la Sociedad Protectora de Prespa (Grecia) en la categoría "ONG", y al Programa de Conservación de Estuarios del Pacífico (Canadá) en la categoría "Organización gubernamental", y adoptar el diploma y objeto artístico propuestos por la Oficina para su entrega a cada uno de los ganadores.

El Secretario General

90. expresa su agradecimiento a Mireille Katz por su labor como jefa del proyecto de los Premios Ramsar a la Conservación de los Humedales, que ha entrañado un gran esfuerzo de examen de las candidaturas, negociación relativa al objeto artístico y preparación de los procedimientos de selección.

Punto 9.2 del orden del día: nueva identidad gráfica

El Secretario General

91. expone los antecedentes de la búsqueda de una nueva identidad gráfica que refleje la ampliación de las preocupaciones de la Convención por los hábitat de las aves acuáticas a las cuestiones generales del uso sostenible de los recursos de los humedales. Esta óptica más amplia se debe en gran medida a la extensión de la Convención a países en desarrollo, donde las cuestiones concernientes a los humedales suelen relacionarse con las referentes a los medios de subsistencia de la población. El CP en su 20a. reunión había pedido que se mantuviera el logotipo original en todo intento por introducir uno nuevo, pero resultó imposible. La Oficina encargó a cinco agencias de diseño profesionales que propusieran ideas e hizo suya la presentada por Saatchi and Saatchi, que realza el nombre distintivo "Ramsar" en lugar de elementos ilustrativos poco adaptables a las pequeñas reproducciones del logotipo.

La empresa de diseño Saatchi and Saatchi

92. describe la evolución de la búsqueda de una nueva identidad gráfica con ayuda del programa informático "PowerPoint" y explica el fundamento conceptual y artístico del proyecto de logotipo propuesto, así como su versatilidad práctica.

El Canadá, Presidente del Subgrupo,

93. da las gracias a Saatchi and Saatchi por su labor y propone el logotipo propuesto como excelente medio de promover la nueva identidad de la Convención para despertar el interés de los gobiernos y las empresas. La desventaja estriba en poner fin a 25 años de tradición prescindiendo de un logotipo empleado en todo el mundo; con todo, hay ejemplos de cambios de logotipo que demuestran que esto se puede realizar sin contratiempos y con efectos importantes. El Subgrupo se declaró "razonablemente satisfecho" con el logotipo propuesto y recomendó que el CP lo adoptara.

Michael Moser, Wetlands International,

94. en respuesta a la solicitud de que explicara el cambio de logotipo de esa Organización, hace notar que en el caso de Wetlands International no era posible conservar el logotipo antiguo. La cuestión clave estriba en que los logotipos no puede ser diseñados por un comité y Ramsar optó atinadamente por pedir asesoramiento profesional. El Sr. Moser recomienda no dejar que todo el mundo pueda proponer modificaciones al proyecto de logotipo y que éste sea aceptado o rechazado de plano. Insta a introducir el nuevo logotipo rápida y limpiamente.

El Secretario General

95. propone que el nuevo logotipo sea aceptado y se ponga en circulación el 1º de enero. No prevé que el cambio tenga consecuencias financieras apreciables.

Decisión SC21.4: El Comité Permanente adopta el nuevo logotipo de Ramsar diseñado por Saatchi y Saatchi y decide que la Oficina lo ponga en circulación el 1º de enero de 1999 por los conductos apropiados.

Colombia

96. pide que quede constancia en las actas de que en su opinión el nuevo logotipo representa muy bien el elemento agua, pero no evoca en absoluto el elemento de fauna y flora, que es muy importante.

Hungría (Presidenta)

97. aprecia esa preocupación, pero estima que niguna óptica puede satisfacer a todo el mundo. Comprueba complacida que se volverá a destacar la palabra distintiva "Ramsar".

Punto 9.4 del orden del día: Día /Semana Mundial de los Humedales

El Secretario General Adjunto

98. destaca el éxito cada vez mayor del concepto de DMH, como lo atestigua el que más de 50 países notificaran a la Oficina sus actividades conmmemorativas del DMH a nivel local y nacional correspondientes a 1998. El tema propuesto para el DMH de 1999 es el mismo que el de la COP7: "Los pueblos y los humedales: un nexo vital". La Oficina volverá a aportar recursos materiales modestos y una declaración citable del Secretario General e insta a las PC a que empiecen a pensar desde ya en cómo promover mejor el tema del manejo/gestión de los humedales por la población local. El DMH es un "fenómeno que crece".

Uganda

99. dice que el DMH promueve muy eficazmente apoyos gubernamentales y locales para actividades y se refiere a las actividades realizadas con gran éxito en Uganda en 1998. Pregunta si se ha avanzado en la formalización del Día Mundial de los Humedales con las Naciones Unidas y pide que se informe sobre el procedimiento para determinar temas en el futuro.

El Secretario General

100. explica que, con la asistencia generosa prestada el pasado verano por la Misión de Malasia ante las Naciones en Nueva York, la Oficina preparó la documentación para solicitar el reconocimiento del DMH por las Naciones Unidas, pero que no alcanzó a presentarla a tiempo para que fuera examinada en el ciclo en curso. Desde entonces la Oficina no ha podido ocuparse de este asunto. En cuanto a los temas del DMH en el futuro, la cuestión debe ser inscrita en el orden del día de la 22a. reunión del CP.

Malasia

101. se ofrece gentilmente para pedir a su misión en Nueva York que averigüe en qué estado se halla el proceso y dice que se comunicará con la Oficina si hiciera falta más documentación.

Hungría (Presidenta)

102. insta a las PC a que aprovechen el DMH para promover la Convención y dar a conocer mejor los valores Ramsar de uso racional.

Punto 9.6 del orden del día: propuesta de Panamá sobre un centro Ramsar

Panamá

103. hace una presentación asistida con el programa "PowerPopint" sobre su propuesta de establecer un centro Ramsar en su complejo "La Ciudad del Saber" en antiguas instalaciones militares de los EE.UU.:

En síntesis, la presentación pone de relieve por qué Panamá es el país ideal para acoger el Centro Regional de Ramsar propuesto, en particular su potencial biológico y su infraestructura técnica, y recomienda que el Centro Regional se convierta en un mecanismo importante de coordinación, capacitación, investigación y otros intercambios relacionados con la conservación y el uso racional de los humedales. El Centro Regional de Ramsar para el Hemisferio Occidental, con sede en la Ciudad de Panamá, respaldará la aplicación de la Convención de Ramsar mediante investigaciones y estudios sobre la gestión y el uso racional de los humedales teniendo en cuenta la biodiversidad y los beneficios que los humedales pueden reportar a la población humana. Promoverá los objetivos de la Convención organizando seminarios, conferencias y reuniones a nivel regional y creará nexos con las PC para facilitar la aplicación de la Convención mediante la coordinación e intercambios entre el Hemisferio Occidental y otras regiones del mundo.

El Gobierno de la República de Panamá se compromete a conferir una concesión al Centro Regional de Ramsar en la Ciudad del Saber, con todos los incentivos dados por el Gobierno a quienes se instalan en este complejo académico y científico internacional situado en la antigua Base Militar Clayton a orillas del Canal de Panamá. El Gobierno se compromete también a participar en la financiación de los gastos por concepto de sueldos, apoyo y servicios.

El Centro tendrá por misión "apoyar la magna tarea de ‘cuidar la Tierra’" y promoverá el bienestar humano mediante la conservación y el uso racional de los humedales en el hemisferio occidental fomentando el desarrollo sostenible sobre la base de actividades científicas y educativas concretas. Se prevé que el Centro sea una entidad autosostenida que negocie sus servicios y reciba donativos para ejecutar sus programas.

Uruguay

104. en su calidad de Representante Regional para el Neotrópico, da las gracias a Panamá por su iniciativa y los esfuerzos que ha realizado para llevarla adelante y recuerda la declaración en que la reunión regional panamericana la apoyó muy decididamente.

Honduras

105. haciendo uso de la palabra en nombre de Belice, Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua y la República Dominicana (GRUCA), manifiesta su apoyo al Proyecto de Centro Regional de Ramsar, expresado ya por los Ministros de Medio Ambiente y Desarrollo en su 19a. reunión, celebrada en Belice en abril, y en la reunión regional panamericana de Ramsar, celebrada en San José en junio. El objetivo de esta iniciativa es fortalecer las actividades de capacitación e investigación respecto de los humedales de importancia internacional en el hemisferio occidental. El GRUCA ha expresado la opinión de que la iniciativa panameña beneficiará no sólo a Ramsar sino a toda la región prestando apoyo útil a futuras investigaciones parecidas a las que están realizando el Instituto del Lago Caddo y Amigos de la Tierra en las Américas.

Argentina y Venezuela

106. apoyan decididamente la iniciativa panameña.

Senegal

107. apoya la iniciativa Panameña y expresa la esperanza de que algún día se pueda ejecutar un proyecto parecido en África.

España

108. apoya la iniciativa panameña y pide que haga una solicitud formal de cooperación con la esperanza de que España pueda colaborar de forma más tangible con el Centro Regional de Ramsar.

Los Estados Unidos

109. apoyan la iniciativa panameña sin reservas, señalan que la Iniciativa EE.UU./Ramsar Humedales para el Futuro comparte muchos de los objetivos señalados y que convendría explorar muchas posibilidades de actividades conjuntas con el Centro Ramsar.

Malasia

110. felicita a Panamá por su iniciativa y apoya la propuesta.

Decisión SC21.5: El Comité Permanente apoya la iniciativa del Gobierno de Panamá de establecer el Centro Ramsar de Capacitación e Investigación en el Hemisferio Occidental en la Ciudad del Saber; acoge con satisfacción el apoyo recibido de países de dentro y fuera de la región; insta a las Partes Contratantes a darle más apoyo; y exhorta al Secretario General a que apoye a Panamá en la promoción de esta iniciativa.

S.E. Kam Binns, Embajador de Panamá,

111. expresa el agradecimiento de su Gobierno por el apoyo recibido en esta reunión y subraya que el Gobierno de Panamá entiende que esta iniciativa forma parte de su compromiso con los humedales de importancia internacional, de los que hay cuatro en Panamá. Con esta iniciativa Panamá reafirma su tradición histórica como lugar de encuentro y confía en que Panamá vuelva a ser un centro dinamizador. Agradece en particular a los delegados de América Latina y el Caribe su apoyo continuo, pero reconoce también el apoyo de las PC de otras regiones y subraya que esta iniciativa estará abierta también a su participación.

Segundo día, 22 de octubre de 1998

Punto 9.3 del orden del día: Programa de Promoción de la Convención

El Secretario General Adjunto

112. se refiere al borrador del documento COP7 DOC.13, relativo al proyecto de Programa de Promoción de la Convención, que abarca los esfuerzos de educación, sensibilización del público y comunicación (ESPC) de la Oficina, y algunas actividades para las PC. El Programa arranca del Objetivo General 3 del Plan Estratégico. El texto distribuido contiene un extracto del documento DOC.13, que resume el Programa desde la óptica de las Partes. Señala el esfuerzo hecho en el documento para determinar los grupos destinatarios y dice que el Subgrupo pidió más información sobre las prácticas de cada uno que se prevé cambiar.

113. Destaca el ¶ 12, sobre los programas de potenciación de la comunidad, que arranca en gran parte de un seminario de expertos en ESPC celebrado en la Oficina en septiembre de 1998 con apoyo del Proyecto Evian. El Área de Programas II corresponde a la estrategia de comunicaciones solicitada en el Plan Estratégico y la 6a. COP. Se trata del primer intento de reorientar las actividades de ESPC de la Convención y de situar estos esfuerzos más arriba en la escala de prioridades de la Convención.

El Canadá

114. destaca que el Subgrupo examinó el programa detenidamente y felicitó a la Oficina por elaborarlo. Hace referencia a las actividades que deberán realizar las Autoridades Administrativas, indicadas en el extracto, y en particular a la creación de una red de centros nacionales de coordinación y centros de coordinación de ONG. En los Estados federales, la autoridad administrativa suele influenciar menos a las autoridades locales. Señala la atención sobre la función de Wetlands Link y los plazos de presentación de informes previstos en el documento. El Subgrupo recomendó que el CP aprobara el borrador de documento COP7 DOC.13.

El Secretario General Adjunto

115. observa que el documento DOC.13 será examinado en la Sesión Técnica (ST) II en la COP7. Una vez hechas las aportaciones del CP se podría preparar un proyecto de decisión para que sea presentado por conducto de la ST. El seminario sobre ESPC propuso presentar el Programa a la COP7 con el patrocinio de Australia y otras PC y que Waterwatch Australia sirviera de modelo.

Hungría (Presidente)

116. expresa dudas sobre el empleo de la palabra "outreach", que tal vez suene bien en inglés, pero desde luego no en húngaro y quizá en otros idiomas. Se pregunta si cabe considerar "grupo destinatario" a la "comunidad en general", pues todos sus miembros pertenecen necesariamente a algún grupo más específico, y emplear la expresión "terratenientes y administradores de humedales". La Presidenta se hace eco de la opinión de que hace falta más información sobre los grupos destinatarios y cómo se prevé influenciarlos. Propone añadir "ONG nacionales", al Grupo C) 3, se pregunta si la Acción I.1 del ¶ 12, "establecimiento de programas nacionales", es realista respecto de los humedales, y si no cabría pedir más bien que se hiciera hincapié en los humedales en el contexto de los esfuerzos generales de ESPC, como por ejemplo, los relacionados con la biodiversidad.

Italia

117. califica de adecuado y completo el documento DOC.13 y pide que se añada la "agricultura" en la sección D) 2. Opina que "outreach" y su equivalente en francés suenan bien y expresa el deseo de que se preste más atención a los usarios de los humedales y el agua en cuanto tales. Italia respalda la idea de los centros nacionales de coordinación e incumbirá a las PC establecerlos y elegir a personas familiarizadas con Ramsar capaces de influenciar a otras instituciones del país.

WWF International

118. expresa la opinión de que el documento DOC.13 contiene observaciones atinadas y detalladas, pero se pregunta qué proporción del esfuerzo nacional de ESPC llegará a concentrarse exclusivamente en los humedales y no en los recursos de agua dulce, por ejemplo. La oradora tiende a desaconsejar que se haga hincapié en actividades de ESPC sobre Ramsar como finalidad en lugar de como medio. Con todo, en términos generales el WWF celebra el esfuerzo reflejado en el documento COP7 DOC.13.

Italia

119. ha hecho esfuerzos específicos en la temporada de las aves y señala que las actividades deben ser específicas y quedar comprendidas en campañas generales de educación, sobre todo para alumnos de las escuelas primarias.

Los Estados Unidos

120. hacen notar que los Comités Nacionales Ramsar (CNR) no se mencionan en el documento y se pregunta cómo conseguir que participen.

El Secretario General Adjunto

121. dice que la Oficina es consciente de la necesidad de fortalecer la función de los CNR en el Programa. Los centros de coordinación para ESPC deberían formar parte de los CNR existentes y esto se hará presente en el proyecto de decisión.

Decisión SC21.6: El Comité Permanente decide aprobar en principio el Programa de Promoción de la Convención incluido en el borrador del documento COP7 DOC.13, que será refinado para la III Sesión Técnica de la COP7, y hace suya la propuesta de instar a las PC a que establezcan centros de coordinación de ESPC.

Hungría (Presidenta)

122. expresa el agradecimiento del Comité por los esfuerzos realizados por quienes han participado en la preparación del documento relativo al Programa de Promoción de la Convención.

Puntos 9.5, 9.7 y 9.8 : Proyecto Evian, creación de capacidad para valerse de Internet y materiales de Promoción de la Convención

El Secretario General Adjunto

123. informa sobre la evolución del Proyecto Evian, firmado en enero de 1998, y dice que es la primera iniciativa importante de Ramsar con participación del sector privado, en este caso el Grupo Danone (Francia). En el documento DOC.19.5 se resume la situación actual de los temas de acción del Proyecto Evian. Menciona el estudio de la Oficina sobre la capacidad de comunicación por medios electrónicos de las Autoridades Administrativas y reseña los esfuerzos iniciales de la Oficina para dar acceso a la Web y al correo electrónico a algunas PC. Destaca que el juego de material informativo sobre Ramsar está siendo traducido al Árabe, el Chino y el Farsi y que la versión en ruso está siendo actualizada.

Canadá (Presidente del Subgrupo sobre Promoción de la Convención),

124. informa de que el Subgrupo estudió los documentos y acogió con satisfacción los esfuerzos realizados, pero que no hubo necesidad de tomar decisiones.

El Secretario General

125. da explicaciones sobre el próximo Encuentro de Evian, la primera de las "mesas redondas de alto nivel" en que participarán primero el Neotrópico, luego los países francófonos de África Occidental y después Asia a razón de uno por año. La mayor parte de las PC invitadas enviarán representantes de un nivel relativamente alto que en otras circunstancias quizá se ocuparían rara vez de cuestiones concernientes a Ramsar. El Encuentro se iniciará en Evian y se desplazará luego a La Camargue para recibir información sobre esfuerzos de restauración e investigación sobre temas relacionados con los humedales, con la asistencia de la estación biológica de La Tour du Valat.

126. Dice que está explorando posibles acuerdos de colaboración con la empresa Shell y que, de percibir suficiente interés, iniciará negociaciones sobre los beneficios mutuos que se podrían tratar de conseguir. Confía en poder presentar una propuesta firme al CP en su reunión del próximo año.

Australia

127. celebra los esfuerzos realizados por la Oficina para incrementar la capacidad de valerse de Internet en vista de la alta prioridad de estos instrumentos de comunicación y observa complacido que se prevé conceder asistencia pronto a sus colegas de Papua Nueva Guinea.

Hungría (Presidenta)

128. pide información sobre la idea de un libro de sobremesa titulado "Las Joyas de la Corona" examinada en la 20a. reunión del CP y el Secretario General informa de que si bien Suiza se ofreció para aportar una parte de la financiación, no ha podido conseguir aún el resto. Puede que en sus conversaciones con Living Earth, del Reino Unido, que ha expesado interés en producir el libro a un costo menor en ese país, se presente una oportunidad alentadora en este sentido, que se seguirá estudiando, aunque no dará frutos a tiempo para la COP7.

Hungría (Presidenta)

129. dice que el CP ha tomado nota de los avances en curso en estos ámbitos, pero que no necesita tomar decisiones al respecto y expresa el agradecimiento del Comité por los esfuerzos de quienes participan en el Proyecto Evian.

Punto 9.9 del orden del día: Sitio virtual de Ramsar

El Secretario General Adjunto

130. señala que la finalidad del documento SC21 DOC.9.9 es aportar información actualizada al CP sobre los avances conseguidos en el establecimiento de un sitio virtual de Ramsar en un centro de educación sobre los humedales en el puerto de Sydney en conjunción con los juegos olímpicos del año 2.000. Gracias al apoyo generoso del Gobierno federal de Australia y otras fuentes australianas, así como de la Oficina, el proyecto ha avanzado satisfactoriamente y cuenta actualmente con un sitio en la Web. Con todo, hacen falta más recursos, aunque los organizadores están muy esperanzados en este sentido. El orador dice que visitará Sydney con ocasión de la reunión regional de Oceanía y expresa la esperanza de que pueda contribuir a estimular a posibles donantes.

Hungría (Presidenta)

131. expresa el deseo del CP de que este proyecto sea coronado por el éxito.

Punto 10.1 del orden del día: preparativos para la COP7

El secretario General

132. informa de que en opinión del Subgrupo los preparativos marchan satisfactoriamente y de que no es preciso aprobar recomendaciones al respecto.

Costa Rica

133. informa sobre la distribución prevista de los locales para la COP7 y las excursiones que serán ofrecidas a los delegados antes, durante y después de la Conferencia. Los pormenores figurarán en los materiales que se enviarán por correo a las Partes el mes entrante.

El WWF International

134. pregunta si las Organizaciones Asociadas deberán pagar también un alquiler por el espacio de exposición. El Secretario General dice que si bien no se ha pensado en ello, cree que se podrá facilitar algún espacio a los asociados en vista de la relación especial que se mantiene con ellos, pero que si necesitaran mucho espacio probablemente tendrían que pagar. Se cobrará por el espacio para ayudar a Costa Rica a sufragar los gastos de la COP por todos los medios posibles. La Presidenta señala a la atención el folleto sobre reservas de hotel de la agencia de viajes MKI, que se incluirá en el envío postal, y observa que en el sitio de MKI en la Web se ofrecen alojamientos más abaratos que los ofrecidos oficialmente.

Continuación del debate

135. Se pone de relieve que las reuniones regionales en el marco de las Sesiones Técnicas se celebrarán en la sala del pleno, que se dividirá con tabiques, y en el hotel situado al otro lado de la playa de estacionamiento. Habrá medios de transporte a intervalos regulares de y hacia todos los hoteles por las mañanas y las tardes. Se transmitirá información sobre los requisitos en materia de visado tan pronto como se conozca y la Oficina y el Comité de Organización están sosteniendo conversaciones con las autoridades de inmigración con la esperanza de que se concedan dispensas especiales para que los visados se extiendan lo más fácilmente posible, por ejemplo, con arreglo a disposiciones para que se concedan a la llegada a San José.

España

136. dice que está muy interesada en que la COP7 sea un éxito y desea establecer una cooperación con Costa Rica para garantizar la participación de los delegados de América Latina. Destaca las enseñanzas del reciente desastre de Doñana, cuando España sufrió los efectos de una coordinación inadecuada. La Política Nacional de Humedales de España procurará coordinar las políticas con el sector hídrico. Puede que esta política sirva de modelo para otros países y se hará una presentación al respecto en la Sesión Técnica I de la COP7.

Costa Rica

137. expresa su agradecimiento a España por su gentil ofrecimiento de asistencia en apoyo de la COP7.

Hungría (Presidenta)

138. dice que el CP ha tomado nota de la marcha de los preparativos para la COP7, agradece a Costa Rica sus esfuerzos e insta a la Oficina y a las autoridades costaricenses a que informen oportunamente sobre los requisitos en materia de visado.

Punto 10.2 del orden del día: Reglamento revisado de la COP

El Secretario General

139. observa que la COP en su 6a. reunión pidió que el Reglamento se revisara en armonía con los de otras convenciones, en particular con el del CDB, los que debían adaptarse a las necesidades de Ramsar cuando procediera. El Subgrupo ha revisado el Reglamento propuesto y lo recomienda al CP con la enmienda siguiente. Concretamente, debe suprimirse el párrafo 3 del artículo 21, sobre desempeño del Presidente de la COP como Presidente del CP. El Presidente del CP debe seguir siendo elegido por los nuevos miembros del CP.

Continuación del debate

140. Los cambios de redacción específicos se reflejan en las Reglas de Procedimiento adjuntas a este informe, pero las Partes expresan las ideas siguientes. El Senegal expresa el deseo de que todos los documentos presentados se distribuyan en los tres idiomas, pero el Secretario General hace notar que en los casos excepcionales de aceptación de propuestas formuladas por oradores en la sala, debería bastar con la interpretación simultánea, pues la traducción de versiones escritas retrasaría demasiado los trabajos. Filipinas y los Estados Unidos proponen textos para evitar que los trabajos se interrumpan por motivos técnicos, a fin de mantener la flexibilidad, y que se presenten nuevas propuestas de improviso. Se informa de que el Subgrupo recomendó añadir una disposición según la cual toda solicitud de votación secreta presentada por una PC deberá ser aprobada por una mayoría simple de las Partes presentes y votantes para evitar que una Parte pueda retrasar los trabajos pidiendo votaciones. Se presentan más propuestas de enmienda a varias disposiciones que estipulan quién puede pedir que se proceda a votación y cómo debe hacerse. Se flexibiliza el requisito de que las credenciales sean presentadas sin demora a principios de la COP. Los Estados Unidos hacen notar que los asuntos presupuestarios no figuran en la lista de temas del orden del día de la COP enumerados en el artículo 9. El Secretario General explica que la COP tiene ya el deber de ocuparse de los asuntos presupuestarios en virtud del texto del tratado.

El Uruguay

141. pide que se aplace toda decisión sobre el párrafo 2 del artículo 46 hasta que acabe el debate sobre las "decisiones" a que se refiere el punto 10.3 del orden del día.

El Secretario General

142. pide que se consige en las actas la observación hecha por los EE.UU. en la reunión del Subgrupo de que el artículo 40, relativo a la aprobación del presupuesto, no debe interpretarse en el sentido de que las Partes Contratantes que no han aceptado aún las enmiendas de Regina quedarán sujetas a cuotas obligatorias.

El Reino Unido

143. destaca la falta de claridad del párrafo 3 del artículo 4 en lo que atañe al procedimiento para determinar si un tercio de las PC apoya la convocación de una reunión extraordinaria, y del artículo 13, en lo referente a la distribución de documentos. Se invita al Reino Unido a que proponga textos revisados de esas disposiciones a la Oficina.

Hungría (Presidenta)

144. expresa la preocupación de que el artículo 3.2, sobre la celebración de la COP en el país anfitrión de la Oficina cuando no se reciba una invitación de otro, sea objeto de consultas con Suiza. Suiza se compromete a consultar el asunto con su Gobierno. Se hace notar que en tal hipótesis "acoger" a la COP no acarrearía las consecuencias financieras que esa palabra trae consigo y que la financiación tendría que proceder de otra fuente. La Presidenta se pregunta quién financiaría la reunión en tal caso y el Secretario General observa que la Convención de Ramsar es el único tratado en que se plantea este problema, pues no cuenta con una partida presupuestaria para celebrar la COP; de no contarse con un anfitrión que esté dispuesto a sufragar una proporción elevada de los gastos de celebración de la COP, no existe otra solución predeterminada. Los Países Bajos señalan que cuando el Convenio sobre las especies migratorias no recibió invitaciones, la COP se pudo celebrar en los locales de las Naciones Unidas en Ginebra con cargo a su línea presupuestaria para la Conferencia.

Continuación del debate

145. El CP examina la conveniencia de contar con un glosario de nombres equivalentes de ministerios encargados de relaciones exteriores/asuntos externos para evitar que las disposiciones que requieren firmas del "Ministro de Relaciones Exteriores" se invoquen para excluir a los delegados de PC que designen a tales ministerios con otro nombre. En cuanto al párrafo 1 del artículo 7, relativo a los requisitos que deberán cumplir los representantes de las ONG observadoras, la Oficina se limitará a recabar más informaciones sobre las ONG con las que su personal no esté familiarizado. El Presidente de una COP no tendrá el deber de inaugurar personalmente la reunión siguiente de la Conferencia en virtud del artículo 25; un compatriota estará presente automáticamente como miembro del CP. Se advierte contra la admisión de demasiados observadores en el Comité de la Conferencia, que puede volverse ingobernable, pero se explica que esta disposición se refiere a la relación especial con los Asociados y deja abierta la posibilidad de hacerles participar cuando sea necesario. Se entiende que para votar los delegados deberán estar acreditados debidamente ante la COP por su Gobierno. Malasia se pregunta cuándo entrará en vigor el proyecto de Reglamento. Se entiende que entrará en vigor tan pronto como se examine el punto del orden del día titulado "Adopción del Reglamento", que en el caso de esta Convención ha de ser uno de los primeros en abordarse en cada reunión. Malasia y Uganda preguntan si es lícito modificar el Reglamento en medio de una COP y el Secretario General asegura que la práctica habitual seguida en todas las reuniones consiste en aprobar su reglamento al principio de la reunión y aplicarlo a partir de entonces.

Panamá

146. dice que no le satisface la estipulación del artículo 50 de que se proceda a un sorteo en caso de empate y que es partidario de que se se siga votando hasta que alguien resulte elegido. El texo propuesto por Panamá para el artículo 50 se acepta por consenso.

Hungría (Presidenta)

147. propone tomar una decisión sobre el proyecto de Reglamento en su forma enmendada.

Decisión SC21.7: El Comité Permanente hace suyo el proyecto de Reglamento con las enmiendas acordadas. (El texto aprobado se adjunta a estas actas).

Hungría (Presidenta)

148. expresa el agradecimiento del CP a los colegas que participaron en la labor relativa al proyecto de Reglamento.

Punto 10.3 del orden del día: decisiones de la COP

El Secretario General

149. informa de que el Subgrupo hizo suya la recomendación contenida en el ¶ 7 del documento SC21 DOC.10.3, de que en el futuro todas las resoluciones y recomendaciones se denominen "decisiones".

Uruguay

150. hace notar que las opiniones jurídicas recabadas sobre el tema no respaldan esta conclusión, que no son coincidentes y que, de hecho, se contradicen. Según parece, hace falta una solución distinta. La adopción de resoluciones y recomendaciones ha sido una tradición de Ramsar; ocasionalmente ha habido alguna confusión entre ambas, pero existe una diferencia entre ellas por lo que respecta a su carácter vinculante –las resoluciones son vinculantes. La adopción de la voz "decisiones" puede crear confusión en cuanto al propósito de decisiones anteriores. El Uruguay recomienda que se mantenga la distinción actual y que al mismo tiempo se empleen ambos términos más ciudadosamente y que se presente una nueva propuesta a la COP7 con definiciones de "resolución", "recomendación" y "decisión".

Los Estados Unidos

151. informan de que la Oficina de Asuntos Jurídicos del Departamento de Estado de los Estados Unidos opina que, como ha opinado tambien la UNESCO, estas expresiones no pueden ser modificadas sin enmendar el texto de la Convención. Los Estados Unidos están de acuerdo con el Uruguay en que se siga empleando la terminología tradicional, esto es, resoluciones y recomendaciones. El artículo 6 del tratado estipula que la COP debe formular "recomendaciones" a las PC y se redactó en esos términos deliberadamente. Las resoluciones deben emplearse en relación con cuestiones de procedimiento y las recomendaciones para pedir a las PC y a otros que tomen medidas.

Continuación del debate

152. Panamá apoya la recomendación del Uruguay y la República Checa opina que la distinción entre una "resolución" y una "recomendación" es harto clara y que el empleo de la voz "decisión" enturbiaría esa distinción. El Senegal explica la distinción diciendo que las resoluciones afectan a las PC que han aceptado las obligaciones y recomendaciones de la Convención y que las recomendaciones se dirigen a las que no han aceptado tales obligaciones. Otros oradores hacen notar que las Partes que emiten votos pueden "resolver" que harán algo, pero que sólo pueden "recomendar" a otras que lo hagan. Uganda y Hungría piden que estos términos se definan en el Reglamento.

Decisión SC21.8: El Comité Permanente determina que la Convención seguirá haciendo el distingo entre resoluciones y recomendaciones en la fraseología oficial y podrá emplear el término genérico "decisiones" en el Reglamento para referirse a ambas.

Punto 10.4 del orden del día: Informes Nacionales y preparación de las Síntesis Regionales

El Secretario General

153. informa de que el Subgrupo examinó y aceptó sin enmiendas el método propuesto para compilar y presentar las síntesis regionales en la COP7, es decir que los Representantes Regionales presentarán cada síntesis regional y luego los Coordinadores Regionales harán la exposición resumida con ayuda del programa "PowerPoint".

Decisión SC21.9: el Comité Permanente hace suyo el método propuesto por la Oficina para preparar y presentar las síntesis regionales en COP7 en base a los Informes Nacionales.

Hungría (Presidenta)

154. insta a todas las PC que no hayan presentado aún sus Informes Nacionales a que lo hagan.

El Secretario General

155. propone que las síntesis regionales correspondientes a Europa Oriental y Occidental sean objeto de un única presentación e invita a los Representantes Regionales de dichas regiones a que opinen sobre el particular.

Punto 10.5 del orden del día: Estudio de viabilidad del CMMC sobre una insfraestructura de gestión armonizada de la información para las cinco convenciones relacionadas con la biodiversidad

El Secretario General

156. informa de que el Subgrupo hizo suya las recomendaciones de la Oficina sobre las medidas complementarias del estudio del CMMC, que fue encargado y financiado por las cinco convenciones relacionadas con la biodiversidad (Ramsar, CBD, CITES, Especies migratorias y Patrimonio Mundial), e insta al CP a que autorice a la Oficina a continuar participando en este proyecto en los términos señalados en el ¶ 9 del documento SC21 DOC. 10.5.

El Secretario General Adjunto

157. informa de que se han celebrado dos seminarios con la participación de las cinco convenciones citadas, el primero de ellos en Ginebra a nivel de personal superior, en el que participó personalmente, y el segundo, más reciente, en Bonn, a nivel técnico, en el que participó el Sr. Peck, y que las actividades progresan. En ambos seminarios se convino en transmitir el informe del CMMC a los órganos equivalentes del CP de cada convención. El seminario técnico llegó a un acuerdo sobre los medios de aplicar las recomendaciones poco onerosas, como una misma "página de acceso" a las cinco convenciones en la Web y encargó al CMMC que presentara propuestas concretas respecto de los elementos más costosos. Las estimaciones de gastos tuvieron su origen en el primer seminario, que formuló recomendaciones para atraer asistencia, con apoyo del PNUMA, del FMAM entre otras fuentes. Los presupuestos para aplicar las medidas preliminares son mucho más modestos. No se prevé que haga falta recurrir en ningún momento al presupuesto básico de la Convención para dar curso a las recomendaciones contenidas en la Sección V.2 del informe del CMMC.

Los Países Bajos

158. estiman que estos esfuerzos revisten suma importancia a pesar de sus elevados costos y son de largo aliento y opinan que a la larga economizarán recursos. En su opinión el estudio del CMMC representa más bien un análisis de brechas y el trabajo de armonización está por hacer. Recomiendan distinguir entre la presentación de informes a nivel internacional y nacional. Se preguntan por qué no fue incluido el Convenio de Berna, que comparte muchas de estas preocupaciones.

El Secretario General

159. dice que la ausencia del Convenio de Berna puede atribuirse tal vez a su carácter regional o simplemente a una decisión de su secretaría de no participar en la financiación del estudio.

Italia

160. hace notar que el Convenio de Berna es importante en Europa e insta a que su inclusión en este esfuerzo se estudie con la secretaría en Berna y el CMMC. La Presidenta encarga a la Oficina que haga averiguaciones sobre la posible participación del Convenio de Berna.

Panamá

161. pregunta si la Convención marco sobre el cambio climático y el CLD piensan señalar el estudio del CMMC a la atención de sus próximas COP y el Secretario General observa que en realidad incumbe al CMMC y no a Ramsar hacer tales averiguaciones.

Decisión SC21.9 bis: El Comité Permanente respalda a la Oficina en su intención de continuar cooperando respecto de las propuestas del CMMC para armonizar los recursos de información de las convenciones y crear una red basada en las lecciones aprendidas, y hace suyas en principio las recomendaciones del CMMC encaminadas a simplificar los informes nacionales. El Comité pide a la Oficina que prepare un documento programático y un proyecto de decisión para la COP7 sobre el seguimiento con el CMMC del proyecto de armonización y recomienda que se aliente a la Convención marco sobre el cambio climático y a la Convención de lucha contra la desertificación y, posiblemente, al Convenio de Berna a que participen en él. El Comité autoriza a la Presidenta a aprobar el proyecto de decisión para la COP7 que el CP habrá de patrocinar, una vez que la Oficina lo haya distribuido a todos los miembros del CP para que formulen comentarios al respecto.

Punto 10.6 a) del orden del día: Informe del Comité Permanente a la COP7

El Secretario General

162. da cuenta de la recomendación del Subgrupo de que el Comité Permanente haga suyo el informe del CP.

Decisión SC21.10: El Comité Permanente acepta el proyecto de informe del Comité Permanente, que deberá ser ultimado y transmitido a la COP7.

Punto 10.6 b) del orden del día: Informe del Grupo de examen Científico y Técnico (GECT)

La Dra. Ntiamoa-Baidu, Presidenta del GECT,

163. informa acerca de la marcha del GECT y señala que en este trienio el GECT ha estado integrado por Mokoto Komoda, Mihály Vegh, Roberto Schlatter, Allan Smith, Keith Thompson, François Letourneux y ella misma y que el miembro suplente Max Finlayson ha asistido a todas las reuniones en vista de sus conocimientos técnicos sobre los asuntos examinados. El Dr. Smith dimitió al término del primer año y fue sustituido por Mauricio Cervantes Abrego. El GECT contó también con la asistencia de las Organizaciones Asociadas. La oradora da las gracias en particular a David Pritchard y a John O’Sullivan de BirdLife International, a Scott Frazier y a Nick Davidson de Wetlands International, a Jean-Ives Pirot de la UICN, así como a varios expertos del WWF.

164. La Dra. Ntiamoa-Baidu señala que las tareas del GECT fueron decididas por la 6a. COP y en el Plan Estratégico y que la Oficina colaboró determinando 10 áreas prioritarias. En su primera reunión el GECT revisó las prioridades asignadas a ellas y logró avances respecto de las cuatro cuestiones consideradas más importantes, a saber: 1) los Criterios Ramsar; 2) monitoreo y características ecológicas; 3) lineamientos para planificar el manejo/gestión, y 4) restauración y rehabilitación.

165. En cuanto a los Criterios, el GECT llegó a la conclusión de que eran adecuados en general, pero recomendó reordenarlos en dos grupos, los relacionados con el carácter representativo y con la biodiversidad. El GECT recomendó incluir los valores de uso por el hombre en los lineamientos relativos a los Criterios y no en los Criterios propiamente dichos. El CP pidió al GECT que examinara esa recomendación con la asistencia de dos especialistas en ciencias sociales. En su reunión siguiente el GECT llegó a la misma conclusión y propuso reordenar los Criterios en dos grupos, revisar su redacción para aclarar sus pasajes ambiguos y que se perfeccionaran. La oradora destaca la contribución de Bronwen Golder al GECT, en el sentido de que si bien la Convención pide que las designaciones descansen en motivos relacionados con ciencias naturales, después de la designación de sitios era necesario prestar atención a las cuestiones socioeconómicas para administrarlos eficazmente y por este motivo recomendó perfeccionar los principios de Uso Racional. La oradora expresa el temor de que la inclusión de criterios de uso por el hombre reduzca la focalización y diluya el efecto de la designación de sitios de importancia internacional.

166. El GECT ahondó en el examen de las definiciones de "características ecológicas" y "cambio en las características ecológicas" y ha prupuesto nuevas fórmulas para modernizarlas y aclarar sus aspectos ambiguos.

167. Los Drs. Komoda y Schlatter analizaron la eficacia de las Líneas Directrices Ramsar para la Planificación del Manejo y llegaron a la conclusión de que no hacía falta introducirles cambios importantes.

168. En cuanto a la restauración, el GECT recibió un informe exhaustivo de Mihály Végh. Se preparará un informe completo sobre todas estas cuestiones para la COP7.

El Senegal

169. pide que se preste más atención a las cuestiones relacionadas con el hombre. Compara los debates del GECT sobre las cuestiones concernientes al uso por el hombre con un diálogo de sordos y dice que no acaba de creer que todos los sitios incluidos en el mapa de Ramsar han sido designados teniendo en cuenta únicamente motivos señalados por ciencias naturales.

La Dra. Ntaimoa-Baidu

170. contesta que no pone de ninguna manera en duda la importancia de los humedales para los seres humanos y que por ser oriunda de Ghana aprendió esto de primera mano en el contexto africano. No obstante, lo que hace que un humedal sea importante y le da su carácter no es su utilización. Una vez que un humedal se vuelve ecológicamente viable, los usos del mismo por el hombre no determinan su carácter de humedal de importancia internacional, que es de lo que tratan los Criterios.

Uganda

171. pregunta por qué los valores hidrológicos han sido suprimidos de los Criterios y la Dra. Ntiamoa-Baidu explica que la existencia de cada humedal está tan indisolublemente ligada a su hidrología que los valores hidrológicos se hallan implícitos en el primer criterio y que se resaltarán en mayor grado en los Lineamientos.

Italia

172. dice que el debate le recuerda las discusiones entre los interesados en el uso y los partidarios de la conservación estricta. Ramsar ha evolucionado desde un principio con mucha más amplitud de miras y abarca actualmente las realidades socioeconómicas. La ecología ha de ser percibida con una óptica amplia. El documento es moderno y abarca la necesidad de medir los efectos en los valores de los humedales para que sean sostenibles. Reconoce que las áreas protegidas no se pueden mantener aisladas.

Los Estados Unidos

173. valoran la opinión del GECT de que los Criterios existentes afectan a las preocupaciones económicas y sociales, pero opinan que debería ser posible elaborar criterios basados en sistemas hidrológicos transfronterizos. Por ejemplo, el Pantanal, que forma parte de varios Estados, afecta a muchos factores sociales como el control de las inundaciones, el comercio y el transporte.

Hungría (Presidenta)

174. hace notar que una de las Sesiones Técnicas de la COP7 se ocupará de todas estas cuestiones, que el GECT presentará un informe a la COP7 y que se prevé elaborar un proyecto de decisión. Insta al CP a que deje el examen de la cuestión en su conjunto en manos de la COP; el CP no puede adoptar una posición sobre este asunto ahora, aunque todas las opiniones se consignarán en las actas. Cada uno de los productos del GECT mencionados está siendo examinado en relación con un punto distinto del orden del día en esta reunión. Expresa su agradecimiento a los miembros del GECT por su labor, felicita a la Dra. Ntiamoa-Baidu por haber dirgido al GECT tan eficazmente y alienta a los miembros del GECT a continuar su labor de preparación de los documentos para la COP.

Punto 10.6c) del orden del día: Informe del Secretario General o de la Oficina de Ramsar

El secretario General

175. informa de que el Subgrupo aceptó la estructura del informe a la COP7 y expresó el deseo de que incluyera información sobre los avances realizados en la ejecución del Plan Estratégico.

Decisión SC21.11: El Comité Permanente hace suya la estructura propuesta del informe de la Oficina a la COP, que deberá ser presentado como informe del Secretario General.

Punto 10.7 a) del orden del día relativo a los Proyectos de decisión en preparación: normas para aceptar ONG asociadas

El secretario General

176. informa de que el Subgrupo recomendó el proyecto de decisión al CP, pero enmendó el artículo 5 de forma que dijera que deberán reunirse todas las características indicadas a continuación y no sólo algunas de ellas. Las normas propuestas se ampliaron de forma que abarcaran no sólo a las ONG sino también a las organizaciones intergubernamentales. El Secretario General hace notar que los cuatro Asociados propusieron enmiendas al proyecto presentado por el Canadá el año pasado y que todas ellas fueron recogidas. La COP deberá aprobar el régimen de cualesquiera asociados nuevos.

El Canadá

177. declara que las prescripciones del artículo 4 son demasiado estrictas y recomienda suprimir la palabra "todas" y sustituir las palabras "la mayor parte" por "muchas". Estima que la concepción del proyecto lo condena al fracaso, lo que evitará nuevas asociaciones en lugar de promoverlas.

El Secretario General

178. comparte esta opinión y hace notar la preocupación de algunos de los participantes en el proceso de que se incluyeran demasiados asociados nuevos indiscriminadamente.

Los Estados Unidos

179. hacen suyas las opiniones del Canadá y del Secretario General y expresan la esperanza de que Ramsar aliente nuevas asociaciones, quizá sobre la base de memorandos de entendimiento por un período de prueba de dos años, por ejemplo. La versión actual de las normas es disuasiva. Se podría añadir una categoría nueva, como la de partícipe en lugar de asociado.

Italia

180. celebra que Ramsar haya estado tan dispuesta a establecer asociaciones de cooperación y expresa la esperanza de que se muestre receptiva a aceptar asociaciones nuevas. Los grupos jóvenes con poca experiencia pero mucha buena voluntad deberían ser alentados a participar.

Australia

181. prefiere que exista una sola categoría de asociación y propone sustituir el requisito de que se reúna "la mayor parte" de las características, por "muchas" en el párrafo 1 del artículo 4 y que el artículo 4 se modifique de modo que diga "teniendo en cuenta las características siguientes". Malasia apoya la propuesta australiana.

Decisión SC21.12: El Comité Permanente decide adoptar el proyecto de decisión propuesto a la COP7 y las nuevas normas para aceptar a nuevas organizaciones asociadas, con inclusión del las enmiendas al texto propuestas por Australia.

Punto del orden del día: Base de Datos de Ramsar

Scott Frazier, Ramsar/Oficial de Humedales, Wetlands International (África, Europa, Oriente Medio),

182. informa sobre la situación de la Base de Datos de Ramsar y observa que la calidad de los datos sigue mejorando de forma sostenida. Cuando se celebró la reunión del CP en octubre de 1994 sólo el 62 por ciento de los sitios contaban con una FIR o su equivalente, mientras que hoy el 76,5 por ciento de ellos cuenta con una y sólo se carece de datos apreciables sobre el 7 por ciento de ellos. El 4 por ciento no cuenta con mapa alguno, el 24 por ciento cuenta con mapas de poca calidad y el 28 por ciento cuenta con buenos mapas, lo que supone un ligero avance respecto del año pasado. En el último año Wetlands Internactional presentó informes a cinco reuniones de Ramsar y participó en tres de ellas. La programación para simplificar la entrada de datos se ultimará próximamente. Wetlands International África, Europa, Oriente Medio ha recaudado fondos para dotar a la Base de Datos de Ramsar de una presencia en la Web. De momento esto reviste la forma de un "Perfil Gráfico" y hace poco se ha añadido un perfil sobre la aplicación de los Criterios para siete regiones. El próximo paso consistirá en dar acceso a distancia a los usuarios a la Base de Datos, pero esto sólo se pondrá en marcha después de la COP7. El usuario podrá formular diversas preguntas y valerse de un mapa interactivo para "desplazarse" de una región a un país y a un sitio determinado.

183. El Sr. Frazier señala que se prevé actualizar todo el Directorio de Humedales de Importancia Internacional para la COP7 en versión para procesador de texto y texo puro más bien que en versión impresa. El plazo para introducir datos en este directorio expira a finales de año. El Gobierno de los Países Bajos está aportando fondos por conducto de RIZA para preparar una versión revisada de la edición del "Global Overview of Ramsar Sites" (Visión General de los sitios Ramsar en el Mundo) y el plazo para incluir datos en esta publicación expira el 31 de diciembre.

Hungría (Presidenta)

184. da las gracias al Sr. Frazier por su informe y se refiere a las ventajas manifiestas que reporta darse el trabajo de completar las FIR corectamente y proporcionar información de calidad para la Base de Datos.

Punto 10.7 b) del orden del día: Visión para la Lista de Ramsar

El Secretario General

185. informa de que el Subgrupo: 1) puso de relieve los aspectos del documento relativo al tema 10.7 b) que requieren una elaboración mayor; 2) pidió que se celebrara una reunión de consulta en enero; y 3) no introdujo enmiendas a la propuesta relativa a los humedales cársticos.

El Secretario General Adjunto

186. reseña la evolución del proyecto referente a la Vsión. Esta actividad descansa sobre todo en la labor del GECT respecto de los Criterios y abarca su reorganización y la cuestión de los usos por el hombre. Al mismo tiempo, el Canadá retó al CP a fijar una visión para la Lista de Ramsar y sus metas a largo plazo. El borrador del documento COP7 DOC.13.3 adjunto al documento SC21 DOC. 10.7 b) es en gran medida un esfuerzo en curso, pero en él se propone un texto preliminar sobre esta Visión, que relaciona cada Criterio Ramsar con sus objetivos e incluye un glosario. El documento ha sido revisado cinco veces y es probable que sea revisado otras tantas antes de la COP7. Su finalidad es proporcionar a las PC instrumentos que les ayuden a aplicar un enfoque estratégico al designar nuevos sitios para la Lista. Las aportaciones del Subgrupo serán incorporadas en los próximos borradores del documento. David Stroud, BirdLife International, Wetlands International y muchos otros han prestado mucha asistencia y más PC deberían ser incorporadas al proyecto conforme se vaya revisando el borrador del documento. El seminario focalizado previsto para enero de 1999 es una buena idea, pero hay que examinar mejor sus consecuencias financieras.

El Canadá

187. reitera su reto de que se conteste la pregunta "¿Qué hacemos con la Lista?". Hoy la meta es conservar la diversidad biológica de los humedales. Es necesario suministrar instrumentos a la gente para determinar qué hacer con la Lista. El Canadá ha presentado otro documento con ideas que reúnen los requisitos para ser debatidas sobre el que no hace falta tomar una decisión ahora.

El Secretario General

188. se declara entusiasmado con este proceso, vaticina que aportará un excelente producto nuevo y dice que está muy agradecido a quienes han venido trabajando en él. Expresa preocupación por el hecho de que hasta la fecha todos aquellos que han hecho aportaciones provienen de países desarrollados a pesar de los intentos por incorporar a países en desarrollo y con economía en transición. Expresa la esperanza de que en el seminario previsto para enero exista un mayor equilibrio en ese sentido.

El Senegal

189. hace notar, teniendo en cuenta los objetivos generales de la Convención, la omisión de los aspectos humanos y sociales en el proyecto de Visión y en el documento del Canadá. Estos documentos fueron preparados por científicos del campo de las ciencias naturales, pero se necesitan también aportaciones de expertos en asuntos socioeconómicos.

BirdLife International

190. señala que sus contribuciones al proceso de la Visión han sido recogidas de fuentes de países desarrollados y en desarrollo. Pide que se consigne en las actas de la reunión la enérgica opinión expresada por BirdLife en el Subgrupo de que la Parte III del proyecto de texto, relativa a los valores de uso por el hombre como indicadores de importancia internacional, es contraria a las recomendaciones del GECT y debería modificarse. Reitera las observaciones iniciales de BirdLife sobre la importancia de la labor relativa a la Visión, que debe enunciar fines estratégicos para elaborar sistemáticamente una Lista apropiada con referencia a objetivos precisos. Hasta ahora algunos de estos objetivos se han enunciado implícitamente, por ejemplo, en el párrafo 1del artículo 3, sobre uso racional, y en el cuarto párrafo del Preámbulo de la Convención (necesidad de impedir la pérdida de humedales), así como en el Plan Estratégico y en la recomendación de la Conferencia relativa a los tipos de hábitat insuficientemente representados. Sin embargo, no se ha señalado explícitamente qué se ha de "captar" en la Lista para que pueda alcanzar su propósito. El documento presentado por el Canadá es útil, pues explica cómo aprovechar mejor la Lista una vez que haya sido instituida y esto debería incluirse probablemente en un marco que facilite en primer lugar la toma de decisiones sobre la elaboración de la Lista. El orador afirma por último que la articulación de la Visión representará un paso histórico para la Convención si se lleva a cabo correctamente.

El Reino Unido

191. celebra la elaboración del documento sobre la Visión, se ofrece para continuar colaborando en su perfeccionamiento y señala que los nuevos Criterios no mencionan la hidrología, aunque ésta es uno de los motivos para designar sitios que se enuncian explícitamente en el artículo 2 de la Convención y en los Criterios en vigor. Habida cuenta en particular de la concentración creciente de la Convención en las cuestiones concernientes a los recursos hídricos, será preciso poner a punto nuevas orientaciones con respecto a la designación de sitios por motivos hidrológicos.

Italia

192. observa que es necesario tener presente lo que ocurre en torno a los sitios, esto es, las cuestiones socioeconómicas. No es posible excluir a los humanos, pero hay que fijar límites. He ahí el dilema. Es difícil fijar un umbral, especialmente cuando hay modalidades tradicionales de uso de por medio. La designación de sitios para inclusión en la Lista no debe ser puramente cosmética; ha de facilitar la creación de una red biogeográfica. En este sentido, el documento COP7 DOC. 13.3 es muy útil.

Hungría (Presidenta)

193. asegura que se ha tomado nota de las observaciones con vistas a recogerlas en el documento DOC. 13.3 y señala la opinión expresada por el GECT con el apoyo de dos expertos idóneos a propósito de la cuestión de los usos por el hombre.

Decisión SC21.13: El Comité Permanente hace suyo el método que la Oficina ha venido aplicando para suministrar a las Partes mejores Criterios y orientaciones para aplicarlos, respalda el perfeccionamiento del documento COP7 DOC. 13.3, relativo a una Visión para la Lista de Ramsar y el proyecto de decisión pertinente y alienta a la Oficina y a otros a que prosigan con su labor respecto del documento y el proyecto de decisión, posiblemente en un pequeño seminario en el futuro próximo.

El Coordinador Regional para Europa, Tim Jones,

194. plantea la cuestión de los sistemas cársticos y otros sistemas hidrológicos subterráneos y hace notar que a pesar de la Resolución VI.5 de Brisbane, hasta la fecha no se ha designado ningún sistema cárstico para ser incluido en la Lista de Ramsar. Los Informes Nacionales demuestran que existe el deseo de contar con orientaciones en este sentido. Hungría y Eslovenia han venido preparando tales orientaciones y se prevé presentar un proyecto de decisión. Esto fue debatido por el Subgrupo, que propuso añadir al proyecto de documento un pasaje relativo a la importancia de estos sistemas como fuente de agua para humedales de importancia internacional. Señala que si bien existe ya un proyecto de decisión separado, se prevé incorporarlo a la Visión, los Criterios y los Lineamientos después de su aprobación por la COP7.

Italia

195. apoya esta labor relativa a las zonas cársticas y lamenta no haber podido asistir a la reunión de Eslovenia. Italia recomienda que se adelante esta labor.