La Convención sobre de Humedales
Ramsar COP7 DOC. 30
"Los pueblos y
los humedales: un nexo vital"
7a. Reunión de la Conferencia de las Partes Contratantes en
la Convención sobre los Humedales (Ramsar, Irán, 1971),
San José (Costa Rica), 10 al 18 de mayo de 1999
Ramsar COP7 DOC. 30
Documento de información
Inclusión de Israel en la Región de Asia en el marco de la Convención de Ramsar
Antecedentes
1. En la Resolución 3.3 de la COP3 de Ramsar, celebrada en 1987, se estableció el Comité Permanente de la Convención y, a los efectos de la composición del Comité, se decidió también agrupar a las Partes Contratantes en Ramsar en siete regiones que la Convención ha mantenido desde entonces.
2. La práctica de la Oficina de Ramsar ha sido la de asignar automáticamente a los países que se adhieren a la Convención a una de estas regiones teniendo en cuenta la ubicación geográfica del país de que se trate. La adhesión de Israel a la Convención en 1997 llevó a la República Islámica del Irán (Representante Suplente de la Región de Asia en el Comité Permanente) a impugnar esta práctica de la Oficina de Ramsar en la 20a. reunión del Comité Permanente en 1997.
3. De resultas de esto, el Comité Permanente decidió poner en marcha un proceso para revisar los arreglos sobre división por regiones en el marco de la Convención. Los resultados de este proceso se explican en el documento COP7 DOC. 15.1 titulado "Clasificación de los países por regiones en el marco de la Convención, y composición, funciones y responsabilidades del Comité Permanente, incluidas las tareas de los miembros del Comité Permanente".
4. En espera de que la COP7 de Ramsar tome una decisión sobre este asunto, y a falta de instrucciones en contrario del Comité Permanente, único mecanismo decisorio de la Convención entre reuniones de la Conferencia de las Partes, la Oficina de Ramsar ha seguido tratando a Israel como Parte Contratante de la Región de Asia y asignando a los países que se han adherido a la Convención a las siete regiones existentes.
5. En consonancia con esto, la Oficina de Ramsar invitó a Israel a participar en la Reunión Regional Panasiática de Ramsar, celebrada en Manila del 22 al 24 de febrero de 1999. La participación de Israel en ella fue impugnada y se decidió que la delegación de Israel debía abandonar la reunión. La parte de las actas aprobadas de la reunión que trata de este asunto se reproduce en el anexo como documento de la COP7 de Ramsar a solicitud de la Reunión Regional Panasiática. Este documento de información debería ayudar a las Partes Contratantes a preparar su posición respecto de la propuesta sobre clasificación por regiones contenida en el documento Ramsar COP7 Doc 15.1.
Extracto de las actas de
la Reunión Regional Panasiática
de la Convención sobre los Humedales (Ramsar, Irán, 1971)
Febrero de 1999, Manila (Filipinas)
Primer día, 22 de febrero de 1999
Punto 1 del orden del día: Apertura oficial discursos de bienvenida
1. El Sr. Teodoro B. Pison, Subsecretario de Asuntos Jurídicos y Legislativos del Departamento de Medio Ambiente y Recursos Naturales de Filipinas, pronuncia el mensaje dirigido a la reunión por el Excelentísimo Señor Joseph Estrada, Presidente de la República de Filipinas. En su mensaje, el Presidente reafirma el compromiso de su Gobierno con la conservación de los diversos y valiosos humedales del país. Destaca la necesidad de que los países cooperen entre sí y de que armonicen las iniciativas en el marco de las distintas convenciones relacionadas con el medio ambiente.
2. El Sr. Cheah Kong Wai, Representante Regional de Asia agradece al Gobierno de Filipinas la gentileza de acoger la reunión y señala a la atención su importancia como ocasión propicia para debatir cuestiones de especial interés para la región de Asia en la preparación de la 7a. Reunión de la Conferencia de las Partes. En particular, señala la atención sobre el hecho de que a pesar de ser la región más extensa de la Convención, Asia ha designado un número relativamente bajo de sitios para ser incluidos en la Lista de Ramsar.
3. El Sr. Delmar Blasco, Secretario General de la Oficina de la Convención de Ramsar, quien cursó las invitaciones a la reunión en curso, reseña los nuevos acontecimientos en el marco de la Convención y señala a la atención los diversos instrumentos que se están elaborando para ayudar a los países miembros a aplicarla. Informa de que un análisis preliminar de los informes nacionales a la COP7 ha puesto de relieve la existencia de diferencias importantes en las actividades realizadas por los países de la región de Asia para promover la cooperación regional e internacional e insta a la reunión a contemplar la posibilidad de abordar esta limitación en sus deliberaciones. Expresa su agradecimiento al Organismo Sueco de Desarrollo Internacional (OSDI) por aportar los fondos necesarios para convocar la reunión en curso.
4. El Dr. Hans Friederich, UICN, hace uso de la palabra en nombre de los cuatro Asociados de Ramsar y reafirma el compromiso de los Asociados con la promoción de la causa de la conservación y el uso racional de los humedales y su apoyo decidido a la Convención. Los Asociados, que trabajan en coordinación con la secretaría, se hallan bien situados para proporcionar apoyo a nivel regional y nacional para la aplicación de la Convención. Expresa su preocupación por la degradación y la pérdida continuas de hábitat intermareales y costeros y la degradación de cuencas de captación, y destaca la necesidad de adoptar un enfoque de manejo/gestión integral de los ríos. Pide a los países miembros de Asia que contemplen la designación de nuevos sitios para ser incluidos en la Lista de Ramsar, y a los países que no son miembros que adopten medidas para adherirse a la Convención.
Punto 2 del orden del día: Sesión Plenaria A: Sesión Introductoria
Elección del Presidente y los Vicepresidentes de la Reunión
5. Se elige a Malasia Presidente de la reunión por unanimidad en su calidad de Representante Regional de Asia en el Comité Permanente.
6. Se elige vicepresidentes de la reunión por unanimidad a la República Islámica del Irán y a Filipinas.
Punto 3 del orden del día: Introducción general a la reunión
7. Malasia (Presidente) dice que la Reunión Regional Panasiática brinda a la región de Asia la posibilidad de sostener consultas sobre cuestiones de importancia para la región y de determinar las posiciones que adoptará en la 7a. Reunión de la Conferencia de las Partes Contratantes. Ofrece a los miembros de la región la posibilidad de identificar cuestiones de interés y esferas que son motivo de preocupación, así como de elaborar una posición común. Lamenta que la reunión no se celebrara antes, como se había previsto, pero estima que, por otra parte, ha ofrecido a los miembros la posibilidad de examinar los documentos preparados para la COP7. El Presidente hace notar que la reunión en curso puede transmitir recomendaciones a la COP7, pero que carece de facultades decisorias. Con todo, hace notar que si la reunión alcanzara un consenso o una opinión mayoritaria en determinadas esferas, la COP tendría que tener este hecho en cuenta. Insta a la reunión a que procure alcanzar una posición común sobre las distintas cuestiones o que, en su defecto, recomiende cómo la región ha de presentar la cuestión a la COP o a otra autoridad competente. El Presidente señala a la atención la solicitud de la Federación de Rusia de que se le reconozca la calidad de Observador Permanente en las reuniones de la región de Asia y pide a los miembros que deliberen sobre esta solicitud y que reanuden el examen de este asunto en la sesión de clausura el tercer día de la reunión.
Punto 4 del orden del día: Aprobación del orden del día
8. El proyecto del orden del día se aprueba por consenso.
Punto 5 del orden del día: Nombramiento de los miembros del grupo de redacción de recomendaciones
9. El Presidente propone que el grupo de redacción de recomendaciones quede integrado por los presidentes de las cuatro sesiones temáticas, la Oficina de Ramsar y un representante de los Asociados de Ramsar.
10. La República Islámica del Irán da las gracias al Gobierno de Filipinas por acoger la reunión. Expresa la opinión de que, como la reunión va a sostener un debate sobre la composición de la región de Asia, no puede autorizar la participación de miembros cuya participación en la región ha sido impugnada y se halla en examen. Propone que el Presidente convoque una reunión restringida de las Partes Contratantes de la región de Asia para debatir este asunto. En respuesta a las observaciones del Presidente, dice que el grupo asiático tiene facultades decisorias por lo que respecta a su composición. Destaca que uno de los objetivos de la división por regiones es promover la cooperación regional y que al haberse impugnado la calidad de miembro de una Parte, esta cooperación no se puede hacer efectiva.
11. El Presidente pide que se aclare qué se entiende por reunión restringida y señala la atención sobre el hecho de que no existe un registro oficial de los miembros de cada una de las regiones de Ramsar. A su saber, la Convención de Ramsar reconoce siete regiones, sobre todo con fines administrativos, pero no existe una lista definida de los miembros de cada región. Reconoce que la práctica de Ramsar consiste en asignar automáticamente a toda Parte Contratante nueva a una región determinada por motivos geográficos o biogeográficos. Reitera que a falta de una decisión anterior sobre la inclusión de países en una región determinada, no acaba de entender cómo la presente reunión puede tomar una decisión sobre la composición en una reunión restringida.
12. Siria apoya la posición de la República Islámica del Irán y explica que si bien en este grupo no se ha sentado ningún precedente, existen precedentes en otros foros asiáticos. Explica además, que desde el punto de vista del procedimiento, el grupo asiático debe examinar esta cuestión y tomar una decisión al respeto antes de que la reunión continúe.
13. El Pakistán dice que se trata de una cuestión vital y apoya la propuesta de la República Islámica del Irán y de Siria de que se celebre una sesión restringida.
14. Jordania apoya la propuesta de la República Islámica del Irán, Siria y el Pakistán de que se celebre una sesión restringida de la reunión con la participación de los miembros del grupo asiático.
15. Filipinas hace notar la importancia de la cuestión para la región de Asia y expresa la posición del Gobierno de Filipinas de que el examen de la cuestión de la clasificación por regiones en el marco de Ramsar debe dejarse en manos de la COP. Dirige también un llamamiento a todas las Partes Contratantes que asisten a la presente reunión para que apoyen esta posición.
16. El Japón apoya la posición de Filipinas e insta a la reunión a acatar la Decisión SC 21.2 del Comité Permanente de remitir el proyecto de decisión sobre la clasificación por regiones a la COP7 para su examen.
17. Sri Lanka dice que la Convención trata de la conservación de los humedales y lamenta que se sometan a debate cuestiones ajenas a ella. Opina que las razones que han dado lugar a la situación actual se han explicado claramente y propone que, a los efectos de la presente reunión, los límites geográficos se tomen en consideración a la hora de adoptar una decisión sobre la composición.
18. Bahrein expresa su apoyo a la posición de la República Islámica del Irán, referida a los procedimientos adoptados por otros tratados relacionados con el medio ambiente.
19. La India expresa la opinión de que incumbe a la COP examinar qué países han de asignarse a una región determinada. La oradora explica que la reunión no está facultada para tomar una decisión sobre la clasificación por regiones. Hace notar asimismo que, como el proyecto de resolución del Comité Permanente afecta a todo el mundo, el tema ha de ser debatido por la COP.
20. Nepal expresa su apoyo a la declaración formulada por la delegada de la India.
21. La República Islámica del Irán observa que se están debatiendo dos cuestiones la primera es la participación de Estados que no son miembros en las reuniones del grupo asiático, y la segunda, el proyecto de propuesta sobre la clasificación por regiones preparado para la COP7. Hace notar que no existe ninguna base jurídica para admitir como miembros del grupo asiático a países cuya participación se está estudiando y reitera su solicitud de que se celebre una sesión restringida de los miembros actuales a fin de tomar una decisión sobre la solicitud de admisión de un país determinado. Acto seguido, el orador cita ejemplos de otros foros en que se ha obrado de esta manera.
22. El Secretario General explica que no existe ningún procedimiento de presentación por los países de solicitudes de inclusión en una región determinada; antes bien, la práctica de la Oficina de Ramsar consiste en asignar a los países a una región determinada cuando se adhieren a la Convención. Esta práctica ha sido puesta en entredicho y la decisión adoptada por el Comité Permanente en su 21a. reunión sobre el asunto fue de que la cuestión se transmitiera a la COP7 para su examen. El Secretario General observa que mientras esta cuestión siga sin resolver, resultará afectada la participación de todos los países en todas las regiones.
23. La República Islámica del Irán dice que no está de acuerdo con la interpretación del Secretario General y observa que la reunión es competente para tomar una decisión a nivel de la región asiática. El objetivo de la reunión en curso es examinar asuntos que revisten importancia para la región de Asia y aportar contribuciones regionales en relación con los puntos del orden del día de la COP7. Hace notar además, que si bien está de acuerdo en que cualquier decisión sobre el proyecto de propuesta sólo puede ser adoptada por la COP, la región de Asia debería contribuir a ese proceso decisorio expresando las opiniones de la reunión sobre la participación en el grupo asiático de Estados que no son miembros.
24. Siria dice que ésta es la cuestión más importante sobre la que los miembros de la región han de tomar una decisión o formular una recomendación por consenso en una sesión restringida. No está dispuesto a aceptar esto como un hecho consumado y estima que en su calidad de representantes de gobiernos los participantes tienen el derecho a plantear estas cuestiones a tenor de lo dispuesto en los reglamentos de otros foros.
25. El Pakistán señala la necesidad de tomar una decisión sobre la composición del grupo asiático o de dejar sin efecto ni valor la aprobación del orden del día.
26. El Presidente, resume el debate y observa que se han expresado opiniones discordantes sobre la cuestión de la composición de la región asiática. Expresa la opinión de que será difícil convocar una sesión restringida del grupo asiático mientras no se haya resuelto la cuestión de su composición y propone acordar que la COP tome una decisión sobre la cuestión a la luz del documento relativo a la clasificación por regiones. Reconoce que la cuestión relacionada con la participación planteada por la República Islámica del Irán es la más importante y ha de abordarse antes de que la reunión pueda continuar e invita a los participantes a formular propuestas sobre cómo la reunión podría adoptar una posición al respecto.
La República Islámica del Irán señala la atención sobre el hecho de que la reunión en curso brinda la posibilidad de formular recomendaciones o de tomar una decisión sobre la cuestión objeto de examen e insta a la reunión a examinarla en el contexto del fomento de la aplicación de la Convención a nivel regional. Es necesario que el grupo asiático exprese la opinión de la región para facilitar las deliberaciones con ocasión de la COP. Reitera su petición de que se celebre una sesión restringida para decidir sobre la participación. Explica con más detalles la práctica de los grupos regionales de todo el mundo de tomar decisiones sobre su composición por consenso y que todo acuerdo sobre la composición ha de ser unánime. Hace notar además, que la decisión no puede someterse a votación, toda vez que mientras uno de los miembros del grupo oponga reparos a la participación de otro país, la composición seguirá siendo la misma. Reitera su solicitud, formulada ejerciendo un derecho legítimo de todo representante gubernamental, de que se celebre una sesión restringida para examinar la composición del grupo asiático.
28. Tailandia respalda las opiniones expresadas por Filipinas y el Japón e insta a la reunión a que tome nota de la solicitud de Filipinas de que se aplace el examen de este asunto.
29. El Presidente expresa la opinión de que la reunión debe tomar una decisión sobre cómo proceder. Hace notar que la calidad de miembro del grupo asiático de un país se ha puesto en entredicho y que la cuestión sigue sin resolverse.
30. El Presidente decide suspender la sesión para sostener conversaciones con los vicepresidentes y la Oficina primero y luego con los demás grupos de países para determinar cómo salir del atolladero.
Segundo día, 23 de febrero de 1999 (sesión de la mañana)
31. El Presidente, informa sobre las consultas informales sostenidas la víspera con los vicepresidentes, la Oficina de Ramsar y las delegaciones de todas las Partes Contratantes y dice que se examinó una fórmula para resolver la cuestión, pero que acabó siendo rechazada. Se sostuvieron nuevas consultas con cada una de las Partes Contratantes, que pusieron de relieve las siguientes tres opiniones discordantes: 1) objeciones a la participación de determinadas Partes Contratantes en la reunión en curso; 2) concordancia en acatar la decisión mayoritaria del grupo; y 3) que el examen de la cuestión de la clasificación por regiones se aplazara hasta la COP. Dadas estas circunstancias, ha concluido que no hay consenso sobre esta cuestión entre las Partes Contratantes. El Presidente añade que en su opinión los términos en que se ha hecho la objeción siguen siendo muy generales y que no se ha dicho nada que indique cuál es la Parte Contratante cuya participación en la reunión en curso se está poniendo en entredicho. Pide a las Partes Contratantes que se oponen a la participación de otras Partes Contratantes que expliquen mejor su posición para que las objeciones se puedan entender claramente.
32. La República Islámica del Irán toma nota de los esfuerzos realizados por el Presidente para tratar de hallar una solución a la cuestión objeto de examen y le pide que informe con más detalles sobre las conclusiones de sus consultas informales.
33. El Presidente contesta que en su opinión ha expuesto ya las conclusiones de sus consultas informales, que revisten la forma de las tres categorías de opiniones citadas. Pide una vez más a las Partes Contratantes que expliquen sus objeciones específicas.
34. La República Islámica del Irán contesta que en su opinión el Presidente está en condiciones de informar acerca de las objeciones específicas teniendo en cuenta las consultas pormenorizadas sostenidas la víspera.
35. El Presidente reitera su opinión de que ya ha presentado su informe a la reunión.
36. Jordania observa que fue un error invitar a Israel a participar en la reunión en curso sin consultar a las demás Partes Contratantes de la región y estima que la mayor parte de los países de la región se opone a la participación de Israel. Jordania propone pues que se pida a Israel que abandone la reunión.
37. La República Islámica del Irán explica que basta con una objeción a la participación para denegar la calidad de miembro a la Parte afectada. El orador equipara este procedimiento con el que se adoptó el primer día de la reunión para elegir al Presidente y los vicepresidentes. La República Islámica del Irán explica que se opuso a la participación de Israel en el grupo asiático en las reuniones 20a. y 21a. del Comité Permanente de Ramsar. A pesar de sus objeciones, se cursó una invitación a Israel para participar en la reunión en curso. La República Islámica del Irán opina que la participación de Israel en la reunión es ilegal y reitera que Israel no forma parte del grupo asiático en otras convenciones relacionadas con el medio ambiente. El orador estima que el hecho de oponerse a la participación de Israel en la reunión en curso constituye una decisión en ese sentido por parte de la reunión.
38. El Presidente pregunta si las Partes Contratantes comparten la interpretación de la República Islámica del Irán en el sentido de que basta con una objeción para dejar sin efecto la calidad de miembro de un país determinado. Recuerda que Bahrein, Bangladesh, Indonesia, la Repúblia Islámica del Irán, Jordania, Malasia, el Pakistán y Siria indicaron que estaban de acuerdo con la interpretación de la República Islámica del Irán.
39. Tailandia pide que se aclare si se ha pedido a la reunión que someta la cuestión a votación.
40. Filipinas pide que se aclare si la pregunta formulada por el Presidente equivale a una votación y que, si así fuera, Filipinas querría disociarse de esa acción y reitera la posición explicada anteriormente, de que la adopción de una decisión debería aplazarse hasta la COP.
41. Tailandia hace suyas la opinión y la posición de Filipinas.
42. El Presidente explica que a falta de un procedimiento formal que oriente la forma de llevar la reunión en curso, sólo puede inferir que las decisiones deben adoptarse por consenso e invita a los participantes a opinar sobre cómo hacer progresar las deliberaciones sobre esta cuestión.
43. La República Islámica del Irán reitera que en su opinión la práctica, escrita o de otra clase, es que una única objeción a la participación de un miembro basta para que no se le permita participar. Dice que las opiniones expresadas por Filipinas y Tailandia no guardan relación alguna con el debate en curso y que deberían abordarse en relación con el punto pertinente del orden del día. El orador dice que la cuestión que se está debatiendo se refiere a la composición del grupo asiático y opina que la decisión es clara y debe acatarse.
El Presidente pide a las Partes Contratantes que expresen su opinión sobre la afirmación de la República Islámica del Irán de que basta que un miembro se oponga a la participación del país en cuestión para que no se le permita participar.
45. El Japón dice que desearía escuchar la opinión de la Parte cuya participación está siendo impugnada.
46. La República Islámica del Irán señala la atención sobre el hecho de que no hubo objeciones a la pregunta formulada por el Presidente y que en vista de ello la reunión debería continuar sin la presencia de Israel.
47. El Japón reitera su interés en escuchar la opinión de la Parte cuya participación está siendo impugnada.
48. La República Islámica del Irán plantea una cuestión de orden y dice que el Presidente pidió a la reunión que opinara sobre la propuesta formulada por la República del Irán y que no hubo objeciones. La República Islámica del Irán entiende que esto indica que está de acuerdo con su propuesta. Es pues improcedente que el Presidente conceda la palabra a la Parte cuya participación ha sido impugnada. La República Islámica del Irán opina que se ha tomado una decisión sobre esta cuestión y que por ende debe acatarse.
49. Tailandia dice que al no tener atribuciones para tomar una decisión sobre este asunto, optó por guardar silencio, pero subraya que esto no debe interpretarse en el sentido de que está a favor o en contra.
50 El Presidente explica que la República Islámica del Irán hizo una objeción y que dicha objeción basta para pedir a la Parte cuya participación ha sido objeto de reparos que se retire. El Presidente observa que preguntó a la reunión si había objeciones a la declaración formulada por la República Islámica del Irán y que no escuchó ninguna.
51. El Japón duda de que una objeción baste para decidir pedir a la Parte cuya participación ha sido impugnada que abandone la reunión y pide que se explique su base normativa, toda vez que que la reunión en curso carece de una base normativa al respecto.
52. El Secretario General explica que la Convención sólo cuenta con dos Reglamentos, el de la COP y el del Comité Permanente, y opina que el Reglamento de la COP es a todas luces aplicable, mutatis mutandis, a la reunión en curso. Pese a esto, dichos reglamentos nada dicen sobre la cuestión específica objeto de examen.
53. La República Islámica del Irán reitera que la falta de objeciones significa que se ha tomado una decisión.
54. La República de Corea propone que la reunión haga una excepción y autorice a Israel a hacer uso de la palabra.
55. Jordania se opone a la propuesta formulada por la República de Corea.
56. El Japón apoya la propuesta formulada por la República de Corea.
57. El Presidente dice que entiende que la reunión no opuso reparo alguno a la propuesta de la República Islámica del Irán, esto es, que una única objeción hecha por un miembro significa que la Parte afectada debe retirarse. Pide pues a la delegación de Israel que abandone la reunión.
58. El Japón reitera su solicitud de que se conceda la palabra a Israel.
59. La República Islámica del Irán reitera que al no haber objeciones a su propuesta, la decisión ha sido tomada
El Japón dice que optó por que no se tomara una decisión en esta ocasión porque la cuestión de la participación de Israel no guardaba ninguna relación con la decisión sobre la clasificación por regiones.
61. Jordania observa que se ha tomado una decisión clara en el sentido de adoptar la propuesta formulada por la República Islámica del Irán y pide a la reunión que pase a examinar el siguiente punto del orden del día.
62. El Presidente dice que si bien algunas Partes optaron por no participar en el debate, no hubo objeciones a la propuesta formulada por la República Islámica del Irán en esta ocasión. Entiende que no hubo objeciones a la propuesta de la República Islámica del Irán de no aceptar la participación de Israel en la Reunión Regional Panasiática y reitera su solicitud de que Israel abandone la reunión.
63. La India dice que se abstendrá de expresar cualquier opinión en este momento.
64. Sri Lanka explica que no está en condiciones de tomar una decisión en esta ocasión sin instrucciones de su Gobierno.
65. Nepal hace suyas las intervenciones de la India y Sri Lanka.
66. Filipinas dice que no opondrá reparos a la decisión del Presidente en respuesta a la objeción de la República Islámica del Irán, esto es, que no se autorice a Israel a asistir a la reunión en curso en Manila, porque es demasiado pronto para tomar una decisión sobre la composición del grupo asiático, lo que deberá hacerse en la reunión de la COP7 en Costa Rica en mayo de 1999. Por consiguiente, la decisión del Presidente no tendrá carácter definitivo y permanente mientras no sea ratificada por la COP7.
67. La reunión se suspende brevemente y se reanuda sin la presencia de la delegación israelí y procede a examinar el punto 6 del orden del día.
Punto 6 del orden del día: Sesión Plenaria B: 7a. Conferencia de las Partes, Costa Rica, mayo de 1999
68. El Secretario General presenta la Lista de Documentos de la COP7 y señala a la atención varios documentos que son particularmente pertinentes a nivel regional y nacional. Insta a todos los países miembros a prestar especial atención al proyecto de propuesta relativa a la clasificación de los países por regiones en el marco de la Convención y a recabar asesoramiento competente respecto de la propuesta antes de la COP7.
69. El Presidente expresa la opinión de que la región necesita adoptar una posición firme respecto de las opciones propuestas.
70. Bahrein recomienda que las decisiones de la Reunión Regional Panasiática se transmitan a la COP7.
71. La India destaca que la única decisión que se ha adoptado es la de que Israel abandone la reunión. La decisión sobre la clasificación por regiones deberá ser adoptada en la COP7.
72. El Secretario General dice que tiene la impresión de que muchos participantes no han sido informados acerca de esta cuestión por las autoridades nacionales competentes.
73. Siria recuerda que en la sesión de apertura tanto el Secretario General como el Presidente observaron que la principal tarea de la reunión en curso era facilitar los debates de la COP7. Hace notar que se ha adoptado la decisión de que Israel no participe en la reunión y añade que los participantes han sido plenamente facultados y autorizados por sus gobiernos para tomar una decisión sobre las cuestiones objeto de examen en ella. Propone que las consideraciones sobre cuya base se tomó la decisión de pedir a Israel que abandonara la reunión se reflejen en el informe de la reunión para facilitar los debates de la COP7.
74. La India reitera que la reunión en curso no es competente para decidir sobre la clasificación por regiones y que no puede tomar una decisión que afecte a todo el mundo. La India recabará asesoramiento a nivel nacional antes de la COP.
75. La República Islámica del Irán dice que está dispuesta a debatir el proyecto de propuesta sobre la clasificación por regiones, pero insta a la reunión a no confundir el debate al respecto con la decisión adoptada de pedir a Israel que abandonara la reunión.
76. El Secretario General señala a la atención de la reunión las secciones del proyecto de propuesta que requieren especial atención.
77. La India pide que se expliquen los motivos para abordar la cuestión de la clasificación por regiones.
78. El Secretario General explica que la objeción hecha por la República Islámica del Irán a la inclusión de Israel en la región de Asia dio lugar a la decisión del Comité Permanente de examinar la cuestión de la clasificación por regiones en el marco de la Convención.
79. Jordania dice que es partidaria de la opción alternativa contenida en el proyecto de propuesta, presentada por la República Islámica del Irán, y pregunta si ha habido alguna reacción a esta opción alternativa de parte de la región de Europa Occidental.
80. El Secretario General explica que si bien no ha recibido ninguna reacción específica sobre la inclusión de Israel en el Grupo de Europa Occidental y otros países, tiene la impresión de que algunos países se oponen a su inclusión en este grupo.
81. Jordania expresa el convencimiento de que la opción planteada por la Presidenta del Comité Permanente de incluir a Israel en el grupo asiático creará un problema a los países árabes.
Siria dice que apoya sin reservas la propuesta alternativa presentada por la República Islámica del Irán porque evitará complicaciones en el futuro.
83. Bahrein apoya también la propuesta alternativa presentada por la República Islámica del Irán.
84. El Pakistán hace suya la propuesta alternativa presentada por la República Islámica del Irán y hace notar que la inclusión de Israel en la región de Asia le daría derecho a estar representado en el Comité Permanente, lo que podría dificultar la labor conjunta.
85. El Secretario General observa que la COP reconocerá que varios países de Asia se oponen a la inclusión de Israel en la región de Asia. Sin embargo, prevé la posibilidad de que varios países opongan reparos respecto de la composición del grupo de Europa Occidental y otros países. Insta a la reunión a contemplar otros arreglos para resolver el problema.
86. La República Islámica del Irán explica las circunstancias que dieron lugar al examen de la clasificación por regiones en el marco de la Convención y expresa la opinión de que la decisión adoptada por la Reunión Panasiática representa un mensaje claro y decidido a la COP y que deberían tomarse en consideración en la decisión relativa a la clasificación por regiones.
87. El Secretario General propone que se elabore una alternativa innovadora a la fórmula de las Naciones Unidas, ya que en su opinión, la adopción de dicha fórmula no beneficiaría a la Convención de Ramsar. Insta a la reunión a mantener su disposición a examinar otras alternativas.
88. La República Islámica del Irán dice que de momento su propuesta es la única que responde a las preocupaciones de los países asiáticos. Por tanto, no puede aceptar la primera alternativa del proyecto de resolución, que no se hace eco de dichas preocupaciones. La República Islámica del Irán está dispuesta a estudiar otras propuestas que tengan plenamente en cuenta las preocupaciones de los países asiáticos.
89. Malasia reconoce que la Convención de Ramsar es una convención técnica, pero expresa la opinión de que la clasificación actual no contribuye a promover la cooperación regional. Por consiguiente, sólo podrá apoyar una propuesta que no incluya a Israel en el grupo asiático, como la presentada por la República Islámica del Irán.
90. El Presidente dice que las intervenciones hechas en la reunión significan que una propuesta que no incluyera a Israel en el grupo asiático sería aceptable.
91. El Japón insta al Presidente a no concluir que esto significa que la Reunión Regional Panasiática logró un consenso en el sentido de que Israel debía ser excluido del grupo asiático.
92. La India reitera su recomendación de que toda decisión sobre la clasificación por regiones se aplace hasta la COP.
93. El Secretario General confirma que todas las intervenciones hechas en el curso de la reunión se consignarán en el informe.
94. Tailandia comparte la opinión de que cabría hallar una alternativa innovadora a la propuesta hecha por la República Islámica del Irán y recuerda a la reunión que no confunda la decisión de pedir a Israel que abandonara la reunión en curso con la cuestión del lugar que ha de ocupar en la clasificación por regiones. Tailandia no está dispuesta a apoyar ninguna decisión sobre la clasificación por regiones en la reunión en curso.
95. El Secretario General recuerda a la reunión el plazo para presentar proyectos de propuesta a la COP7 e insta a la reunión a examinar la posibilidad de incorporar una tercera alternativa en el proyecto de propuesta existente.
96. Filipinas confirma, para que conste en las actas, su posición de que la cuestión de la clasificación por regiones, que no se inscribió originalmente en el orden del día provisional de la reunión, debería someterse a la COP7 para su examen.
97. El Japón hace suya la posición de Filipinas.
98. La República Islámica del Irán observa, para que conste en las actas, que en su opinión la decisión adoptada por la reunión de no autorizar a Israel a participar como miembro del grupo asiático representa un mensaje decidido y claro a la COP. La República Islámica del Irán está dispuesta a examinar cualesquiera otras propuestas que tengan debidamente en cuenta las preocupaciones expresadas por el grupo asiático.
99. Tailandia reafirma su posición de que esta cuestión ha de ser examinada en la COP7.
100. El Secretario General procede a presentar varios otros proyectos de propuesta para la COP7 y observa que los organismos bilaterales y multilaterales de asistencia para el desarrollo son la principal fuente de fondos para el FPS, lo que refuerza la necesidad de que la Convención fortalezca sus vínculos con esos organismos.
101. La República Islámica del Irán propone que se proporcione más información en el documento sobre los fondos desembolsados por el FPS por regiones, para facilitar las deliberaciones. Además, el procedimiento seguido para asignar fondos no debería abarcar el examen de las condiciones políticas y económicas de los países, lo que en opinión de la República Islámica del Irán la Oficina no es capaz de hacer. Propone que el párrafo 13 del proyecto de propuesta se modifique de forma que refleje este hecho.
102. Jordania estima que los criterios para determinar qué propuestas financiar deberían definirse, porque en la actualidad los fondos no parecen estar distribuidos equitativamente entre las regiones.
103. La República Islámica del Irán observa que en los Lineamientos para elaborar y aplicar políticas nacionales de humedales se deberían contemplar y recomendar mecanismos para atender a las necesidades tecnológicas, técnicas y financieras de los países. También es necesario tomar en consideración las cuestiones nuevas que afectan a los humedales indirectamente. La República Islámica del Irán considerará la posibilidad de presentar un proyecto de propuesta sobre la evaluación de riesgos a la COP7 que recoja estas preocupaciones.
104. El Secretario General opina que estas preocupaciones se podrían reflejar en el proyecto de Lineamientos sobre la cooperación internacional y alienta a los países a contemplar la presentación de enmiendas a los proyectos de propuesta existentes, cuando sea posible, para evitar que la COP7 deba examinar un gran número de propuestas separadas. Acto seguido, el Secretario General informa acerca de los progresos alcanzados por lo que respecta a los preparativos para la COP7.
105. Al no haber más intervenciones, el Presidente levanta la sesión.
Para más
información, se ruega contactar: Oficina de la Convención de Ramsar, Rue
Mauverney 28, CH-1196 Gland, Suiza (Tel: +41 22 999 0170, Fax: +41 22 999 0169, E-mail ramsar@ramsar.org). Traducido del inglés por Juan
Carlos Valdovinos. Este texto se incluyó en el sitio Web el 14 de marzo de 1999.
Dwight Peck, Ramsar.