La
Convención sobre los Humedales
10ª Reunión de la Conferencia de las Partes Contratantes en la Convención sobre los Humedales
| "Humedales
Sanos, Gente Sana" 10ª Reunión de la Conferencia de las Partes Contratantes en la Convención sobre los Humedales (Ramsar, Irán, 1971) República de Corea, 28 de octubre a 4 de noviembre de 2008 |
| Punto XV del orden del día |
Ramsar
COP10 DR 21 |
Proyecto de Resolución X.21
Lineamientos para hacer frente a la propagación continua de la
gripe aviar hiperpatogénica H5N1
Presentado por el Grupo de Examen Científico y Técnico
1. CONSCIENTE de la propagación del subtipo H5N1 de la gripe aviar hiperpatogénica a través de Eurasia y dentro de África, de las implicaciones de esta enfermedad en los medios de subsistencia y la salud humana, y las implicaciones directas e indirectas para la conservación de las aves acuáticas y sus hábitats en los humedales (incluidos los sitios Ramsar y otros humedales protegidos); y ENTENDIENDO que la lucha contra esta enfermedad en el sector avícola reducirá los riesgos para los humedales y las aves acuáticas silvestres;
2. MUY PREOCUPADA por los actos o las propuestas de destrucción de aves acuáticas, sus nidos y sus hábitats en humedales, que son respuestas equivocadas e ineficaces a la propagación de la gripe aviar hiperpatogénica H5N1 y que, como se destaca en la Resolución IX.23, relativa a La gripe aviar hiperpatogénica y sus consecuencias para la conservación y el uso racional de los humedales y las aves acuáticas, no constituyen un uso racional;
3. RECONOCIENDO que las cuestiones relativas a los brotes de gripe aviar hiperpatogénica H5N1 afectan a muchos sectores y que a fin de reducir los riesgos y maximizar la eficacia de las respuestas, se requieren medidas plenamente integradas en los planos nacional e internacional. Las perspectivas comunes, el compromiso y la coordinación entre los interesados directos, incluida la coordinación eficaz dentro de los gobiernos, es fundamental y requiere una estrecha cooperación entre los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente (AMMA) y otras organizaciones internacionales y nacionales competentes;
4. CONSCIENTE de que la puesta en práctica de estrategias de respuesta a la gripe aviar hiperpatogénica H5N1 requerirá la aplicación de diversos enfoques según las situaciones nacionales particulares, las obligaciones internacionales y el grado de prevalencia de la enfermedad;
5. OBSERVANDO las continuas deficiencias de los conocimientos científicos en cuanto al papel de las aves silvestres en la posible transmisión y propagación de la gripe aviar hiperpatogénica H5N1 y la importante necesidad de realizar investigaciones epidemiológicas, y de informar al respecto, tras detectar casos de infección por gripe aviar hiperpatogénica H5N1 en aves silvestres –tanto si aparentemente están asociadas a brotes en aves de corral como si no– a fin de aprender de ellas y reducir los riesgos futuros;
6. CONSCIENTE de que el desarrollo de la capacidad y la formación son esenciales para dar respuesta a ésta y otras enfermedades infecciosas emergentes, y serán beneficiosos para otros aspectos de la conservación de los humedales, pero de que en muchos países ésta sigue siendo una cuestión importante a la que se debe prestar atención, en particular en el sector veterinario;
7. CONSCIENTE de que el éxito a largo plazo de las medidas de lucha contra la enfermedad depende del logro de una mayor sensibilización y educación del público, especialmente de los interesados directos como los avicultores, los medios de comunicación, el sector de la salud pública, el público, los administradores de humedales y los interesados directos en los gobiernos; y
8. RECORDANDO la petición formulada al GECT por la 9ª reunión de la Conferencia de las Partes Contratantes (COP9), en la Resolución IX.23, de elaborar asesoramiento práctico para ayudar a los países a hacer frente a esta grave situación que evoluciona rápidamente, y de informar al respecto a la COP10;
LA CONFERENCIA DE LAS PARTES CONTRATANTES
9. REAFIRMA ENÉRGICAMENTE la conclusión de la Resolución IX.23 de que “la erradicación de la gripe aviar hiperpatogénica en las poblaciones de aves silvestres con medidas draconianas como el sacrificio selectivo no es viable y podría empeorar el problema al provocar una mayor dispersión de aves infectadas” y de que la destrucción o la modificación sustantiva de los hábitats de humedales y los nidos de aves acuáticas a fin de reducir el contacto entre las aves silvestres y los seres humanos y sus aves domésticas es incompatible con el concepto de uso racional definido en el párrafo 1 del Artículo 3 de la Convención;
10. ALIENTA a todos los interesados directos a planificar y someter a ensayo estrategias de respuesta en diversas escalas espaciales, a saber, nacional, subnacional y de sitio, según el grado de riesgo, y en la medida de lo posible a llevar a cabo esta planificación en momentos de bajo riesgo, antes de que se den situaciones de brotes de la enfermedad;
11. ALIENTA ENCARECIDAMENTE a las Partes Contratantes y a otros gobiernos a establecer medidas de respuesta a emergencias que cuenten con la participación de personas con conocimientos especializados en ornitología y a garantizar el asesoramiento oportuno de los gobiernos en materia de recopilación, uso e interpretación de datos y de información pertinentes para elaborar evaluaciones de riesgos, estrategias y programas de vigilancia de aves silvestres, estrategias de respuesta adecuadas, así como a realizar investigaciones epidemiológicas en caso de brotes de gripe aviar hiperpatogénica, de modo que esas respuestas se adopten sobre la base de la mejor información disponible;
12. INSTA a seguir elaborando información destinada a los encargados de la toma de decisiones, ya que la recopilación y síntesis de datos e información sobre aves acuáticas y humedales (como la preparación y el uso de inventarios de humedales; la información sobre la distribución, la abundancia y los desplazamientos de aves; y el traslado de aves de corral y de productos avícolas) es una parte fundamental de la preparación de evaluaciones de riesgos a diversas escalas, así como una parte esencial de la planificación para situaciones imprevistas;
13. DESTACA la necesidad de contar con programas de vigilancia de las aves de corral a fin de seguir las orientaciones científicas internacionales indicadas en el Código Sanitario para los Animales Terrestres de la Organización Mundial de Sanidad Animal (OIE), y de vigilancia de las aves silvestres como indica la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO), y también de aprovechar iniciativas como la Global Avian Influenza Network for Wild Bird Surveillance (GAINS) a fin de garantizar que los datos de alta calidad puedan servir de información para la realización de investigaciones epidemiológicas fructíferas;
14. INSTA a las Partes Contratantes y a otros gobiernos a cooperar a nivel internacional en programas de investigación, actividades de vigilancia en respuesta a brotes, evaluaciones de riesgos, la formación en la epidemiología de enfermedades de animales silvestres, el intercambio de datos e informaciones pertinentes, y la recopilación de muestras en el contexto de programas de vigilancia, especialmente en momentos de mayor riesgo;
15. HACE HINCAPIÉ en la necesidad de mejorar la capacidad de vigilancia y las estrategias de respuesta, y entiende que las estructuras y capacidades de lucha contra la gripe aviar ayudarán a controlar problemas futuros relacionados con la enfermedad que afectan a la biodiversidad de los humedales y los medios de vida;
16. PROPUGNA el desarrollo de programas integrados de comunicación destinados a fomentar una comprensión y sensibilización equilibradas de los riesgos reales y respuestas adecuadas en una serie de grupos de interesados directos, incluidos los avicultores, a fin de reducir los riesgos para la salud humana y aumentar los diagnósticos tempranos de la enfermedad; el sector de la salud pública, el público y los medios de comunicación, a fin de mejorar la coherencia de los mensajes y, de este modo, reducir las respuestas inadecuadas; el público, a fin de ayudar en la presentación pública de informes relativos a programas de vigilancia; y los administradores de humedales, a fin de mejorar la planificación para situaciones imprevistas;
17. ACOGE CON BENEPLÁCITO el amplio consenso respecto de los enfoques y las respuestas elaborados entre organismos de las Naciones Unidas, convenciones internacionales y otras organizaciones internacionales; en consecuencia, ALIENTA ENCARECIDAMENTE la labor continua del Grupo de Trabajo científico sobre la gripe aviar y las aves silvestres para mantener en examen esta situación en evolución, especialmente en lo que se refiere a los humedales; y PIDE la participación continua de la Convención en la labor del Grupo de Trabajo mediante la colaboración del GECT y la Secretaría;
18. PIDE al GECT que determine si las lecciones extraídas de las respuestas basadas en las mejores prácticas a la gripe aviar hiperpatogénica H5N1 tienen implicaciones para los lineamientos de Ramsar relativos a los humedales y su uso racional, y que sugiera la presentación de toda modificación resultante de los lineamientos al Comité Permanente para su examen en la COP11; y
19. APRUEBA los lineamientos adjuntos a la presente Resolución sobre la respuesta a los problemas derivados de la propagación de la gripe aviar hiperpatogénica H5N1; INSTA a las Partes Contratantes y a otros gobiernos a poner en práctica estos lineamientos y a difundirlos entre otras partes interesadas (incluida su traducción a idiomas locales); y PIDE ADEMÁS a la Secretaría y al GECT que presten asistencia, junto con los organismos internacionales pertinentes y el Grupo de Trabajo científico sobre la gripe aviar y las aves silvestres, para seguir elaborando lineamientos que ayuden a los países a hacer frente con eficacia a la propagación y la nueva aparición de la gripe aviar hiperpatogénica H5N1, y a que informen al Comité Permanente y a la COP11 sobre los progresos realizados.
Anexo
Lineamientos de Ramsar para hacer frente a la propagación continua de la gripe aviar hiperpatogénica H5N1
Índice
1) Lineamientos relativos a la preparación y respuesta a brotes de gripe aviar hiperpatogénica, especialmente en los humedales
1.1) Introducción
1.2) Marco de orientación
1.3) Directorio de orientaciones sobre buenas prácticas en relación con la gripe aviar hiperpatogénica H5N12) Lineamientos para reducir los riesgos de gripe aviar en los sitios Ramsar y otros humedales de importancia para las aves acuáticas.
2.1) Resumen
2.2) Introducción
2.3) Evaluación de riesgos
2.4) Medidas de reducción de los riesgos
2.5) Vigilancia de las aves silvestres
2.6) Planificación de la respuesta a los brotes
2.7) Referencias3) Información ornitológica recomendada que se debe recopilar durante los programas de vigilancia o las evaluaciones sobre el terreno de casos de mortalidad de aves silvestres, especialmente en los humedales
3.1) Información que se recomienda recopilar
3.2) Orientaciones sobre la toma de fotografías de aves muertas para fines de identificación4) Grupos de expertos en ornitología
4.1) Composición
4.2) Establecimiento
4.3) Escala y estados federales
4.4) Método de trabajo
4.5) Evaluaciones ornitológicas de emergencia sobre el terreno
4.6) Establecimiento de redes internacionales
4.7) Lecciones extraídas
4.8) ReferenciasApéndices
Apéndice 1. Resumen científico de la gripe aviar hiperpatogénica H5N1: consideraciones relativas a las especies silvestres y la conservación
Apéndice 2. Grupo de Trabajo científico sobre la gripe aviar y las aves silvestres
Apéndice 3. Terminología
1. Las enfermedades pueden incidir significativamente en las poblaciones de especies silvestres y son especialmente preocupantes para especies que son importantes desde el punto de vista de la conservación y cuyas poblaciones son reducidas y/o están muy localizadas en algunas fases de sus ciclos de vida. Muchas enfermedades de especies silvestres son zoonóticas, es decir, pueden infectar no sólo a animales silvestres y domésticos, sino que también tienen capacidad para infectar a los seres humanos.
2. La gripe aviar es una extendida enfermedad viral que se da de forma natural en algunas especies de aves acuáticas. La propagación de la infección a una serie de especies distintas, incluidos los seres humanos, es bien conocida. Desde 2003, la aparición y propagación de la gripe aviar hiperpatogénica H5N1 de linaje asiático ha sido un caso sin precedentes, tanto desde el punto de vista del amplio alcance geográfico del virus como de su alta patogenicidad para las aves silvestres (y no sólo para las aves domésticas). Ha repercutido de forma destacada en los medios de subsistencia de las comunidades rurales que poseen aves domésticas (principalmente gallinas, patos, pavos, avestruces y codornices) y en la conservación de la naturaleza, incluida la mortalidad de aves acuáticas en muchos sitios Ramsar. También se ha expresado gran preocupación por las posibilidades de mutación que presenta el virus, lo que podría precipitar una pandemia de gripe humana, dada la continua exposición de los seres humanos al virus aviar en circulación.
3. El tratamiento de los problemas planteados por la propagación de la gripe aviar hiperpatogénica H5N1 –zoonosis que ha recabado una amplia atención de los medios de comunicación, así como de los encargados de tomar decisiones de los gobiernos y los organismos internacionales– brinda una importante oportunidad para promover estructuras y políticas eficaces que puedan asimismo ser modelos en la lucha contra otras enfermedades emergentes. Se trata de un objetivo importante, ya que las enfermedades de las especies silvestres se consideran cada vez más una cuestión fundamental para los encargados del manejo y la conservación. Esto se añade a la muy destacada incidencia de la enfermedad en los animales domésticos y en la salud humana.
4. La Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) y la Organización Mundial de Sanidad Animal (OIE) están liderando los esfuerzos destinados a luchar contra la gripe aviar en la agricultura (sector avícola), mientras que la preparación para una potencial pandemia de gripe, así como el control y la prevención de enfermedades zoonóticas humanas, corresponden a la Organización Mundial de la Salud (OMS).
5. En la 9ª reunión de la Conferencia de las Partes Contratantes (COP9) de Ramsar en 2005, se reconoció que, además de las repercusiones directas de la gripe aviar hiperpatogénica H5N1 en las aves con posibilidades de ser infectadas, la actitud del público (y por consiguiente el apoyo a la conservación de los humedales, en particular de los sitios Ramsar y otros humedales de importancia para las aves acuáticas) podría verse afectada negativamente por las inquietudes acerca del posible papel de las aves acuáticas en la propagación de la gripe aviar hiperpatogénica H5N1. Las Partes presentes en la COP9 también expresaron gran preocupación por la considerable falta de información en muchos países y, en algunos, por los malentendidos entre el público, sobre cuestiones importantes relacionadas con la propagación de la gripe aviar hiperpatogénica, los riesgos que puede plantear, y cómo prever brotes de gripe aviar hiperpatogénica y hacerles frente. En consecuencia, la COP9 acordó la Resolución IX.23, La gripe aviar hiperpatogénica y sus consecuencias para la conservación y el uso racional de los humedales y las aves acuáticas. En esta Resolución, entre otras cosas, se pidió al Grupo de Examen Científico y Técnico (GECT) de la Convención que elaborara asesoramiento práctico para ayudar a los países a hacer frente a esta grave situación en rápida evolución.
6. En particular, la COP9 de Ramsar pidió al GECT que, en colaboración con el Grupo de Trabajo científico sobre la gripe aviar y las aves silvestres, facilitara información pertinente, sobre medidas prácticas para reducir el riesgo de transmisión de la enfermedad entre aves silvestres, en cautividad y domésticas, a los organismos encargados de elaborar planes para situaciones imprevistas y planes de manejo de humedales en relación con la gripe aviar hiperpatogénica H5N1; compartiera esa información, incluyendo asesoramiento práctico para ayudar a los países a hacer frente a esta grave situación en rápida evolución; e informara al respecto a la COP10.
7. Como respuesta, el GECT ha elaborado orientaciones para su examen por el Comité Permanente de la Convención y las Partes Contratantes en la COP10. El asesoramiento está dividido en cuatro secciones principales:
8. Las posturas normativas y la orientación técnica de las principales convenciones internacionales y acuerdos sobre medio ambiente relacionados con la conservación de las aves silvestres, como el Convenio sobre la Diversidad Biológica (CDB), la Convención sobre las Especies Migratorias (CEM), y la Convención de Ramsar, se han expuesto en resoluciones acordadas y aprobadas en sus respectivas Conferencias de las Partes Contratantes (véase la Sección 1.3). Además, el Grupo de Trabajo científico sobre la gripe aviar y las aves silvestres (Apéndice 2), creado por la Convención sobre las Especies Migratorias, y que en la actualidad se reúne conjuntamente con la FAO, se ocupa de coordinar el asesoramiento científico internacional, incluido el relativo al impacto de la gripe aviar en la conservación. El sitio web del Grupo de Trabajo da acceso a una amplia gama de recursos sobre la gripe aviar, las especies silvestres y el medio ambiente, y su dirección es www.aiweb.info.
9. Lamentablemente, desde noviembre de 2005, este virus se ha propagado más hacia occidente a través de Eurasia y dentro de África [note 1]. Como consecuencia de ello, se ha adquirido más experiencia desde la COP9 de Ramsar de 2005 respecto del establecimiento de sistemas de vigilancia del virus y de la respuesta a casos de infección. Las lecciones importantes que se pueden extraer son, entre otras, las siguientes:
10. La COP9 de Ramsar pidió al Grupo de Examen Científico y Técnico (GECT) que, en colaboración con el Grupo de Trabajo científico sobre la gripe aviar y las aves silvestres, facilitara información pertinente, sobre medidas prácticas para reducir el riesgo de transmisión de la enfermedad entre aves silvestres, en cautividad y domésticas, a los organismos encargados de elaborar planes para situaciones imprevistas y planes de manejo de humedales en relación con la gripe aviar hiperpatogénica H5N1; compartiera esa información, incluyendo asesoramiento práctico para ayudar a los países a hacer frente a esta grave situación en rápida evolución; e informara al respecto a la COP10.
11. Desde la COP9 se ha producido un gran conjunto de orientaciones sobre cómo hacer frente a los problemas asociados a la propagación de la gripe aviar hiperpatogénica H5N1, incluida una gran cantidad de material puesto a disposición por medio de los sitios web de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) y la Organización Mundial de Sanidad Animal (OIE) (véase la Sección 1.3). Ese material incluye orientaciones relativas a la vigilancia, la mejora de la bioseguridad, la planificación y preparación para situaciones imprevistas, y las respuestas a brotes de infección por gripe aviar hiperpatogénica.
12. Se presenta aquí una “guía a las orientaciones”, relativa al importante conjunto de información que se ha publicado (principalmente desde 2005) y que podría ser útil para las Partes Contratantes de Ramsar y para otros gobiernos y organizaciones.
13. La guía se compone de un marco de orientación (Sección 1.2), en el que se presenta un mapa conceptual de las orientaciones disponibles, y un directorio de materiales de orientación (Sección 1.3), en el que las orientaciones están estructuradas en función de varias cuestiones distintas y se facilita información sobre las fuentes e hiperenlaces.
1.2) Marco de orientación14. La respuesta a la gripe aviar –tanto a la amenaza percibida como a los brotes de la enfermedad– supone llevar a cabo una amplia gama de actividades que van desde la elaboración de planes para situaciones imprevistas a la toma de muestras de aves silvestres, pasando por el contacto con los medios de comunicación. La complejidad aumenta en función de la escala en la que estas actividades deben realizarse; por ejemplo, se precisan planes para situaciones imprevistas a escala internacional, nacional, subnacional y de sitio.
15. Esas actividades se resumen en el Cuadro 1, que constituye una “hoja de ruta” no sólo de las actividades necesarias según el grado de riesgo, sino también de las orientaciones existentes correspondientes a esas actividades.
16. Los niveles de riesgo se definen a continuación:
17. Las actividades requeridas y las orientaciones disponibles también están clasificadas en siete temas distintos:
18. Para cada tema (por ejemplo, planificación para situaciones imprevistas) y cada grado de riesgo (expuestos anteriormente), se presentan en el Cuadro 1 las principales actividades que deberían tenerse en cuenta y las principales fuentes de orientación disponibles. Obsérvese, no obstante, que el cuadro no es un resumen definitivo de obligaciones jurídicas auspiciadas por otras organizaciones internacionales competentes.
19. Otro tema, de carácter intersectorial, es el fomento de la capacidad; reviste una importancia fundamental y de él depende la capacidad de responder a todos los temas sea cual sea la fase de riesgo. Las orientaciones pertinentes relativas al fomento de la capacidad se tratan por separado en el Cuadro 1.
Cuadro 1. Mapa conceptual de actividades de respuesta y las correspondientes orientaciones disponibles. Los números se refieren a las orientaciones específicas que figuran en la Sección 1.3.
TEMAS PRINCIPALES
Grado de riesgo |
Asesoramiento experto e integración dentro del gobierno |
Evaluación de riesgos |
Planificación para situaciones imprevistas |
Vigilancia y alerta temprana (aves silvestres) |
Investigaciones epidemiológicas (respuesta y notificación) |
Comunicación (CECoP) y cuestiones relativas a los medios de comunicación |
Otros interesados directos, incl. órganos estatutarios competentes |
Bajo riesgo
No se conocen casos de infección en una región geográfica |
Identificar la competencia técnica multidisciplinar pertinente [21]. Establecer un grupo de expertos en ornitología (véase la Sección 4), procesos y dispositivos [12]. Determinar vínculos del grupo de expertos en ornitología con los países vecinos. Elaborar instrumentos de información para ayudar en la toma de decisiones [06, 17, 18]. |
Como parte de la elaboración de un plan para situaciones imprevistas, establecer lo necesario para realizar evaluaciones de riesgos. Realizar evaluaciones de riesgos con el grupo de expertos en ornitología (Sección 4 [01, 02, 14, 20, 41]. Elaborar instrumentos de información para ayudar en la toma de decisiones [06, 17, 18]. |
Elaborar planes para situaciones imprevistas destinados a zonas apropiadas, incluidos humedales [42, 14, 15, 16, 20], colecciones en cautividad [44, 45, 54]) en consulta con interesados directos y expertos [08, 09, 10, 41]. Colaboración con países vecinos. Asegurar que los planes para situaciones imprevistas se ajusten a las obligaciones internacionales y nacionales pertinentes, entre otras cosas, en cuanto a la conservación de la naturaleza y la sanidad animal [21]. |
Elaborar una estrategia nacional [25, 39, 319, 369], que incluya: Determinar y tratar las necesidades de fomento de la capacidad. Aplicar la estrategia con la metodología apropiada [65, 61, 66, 67, 64, 69, 68]. Garantizar el suministro de datos a GAINS [64] y/o a otros centros de notificación [62, 63]. |
Identificar la competencia técnica multidisciplinar pertinente [21]. Establecer arreglos con grupos epidemiológicos multidisciplinarios. Establecer protocolos [55, 38, 41, 43]. |
Establecer una estrategia para los medios de comunicación en el contexto del plan para situaciones imprevistas nacional [08, 09, 75-80]. Elaborar un conjunto de instrumentos para los medios de comunicación [78, 79, 80] –que incluya preguntas frecuentes, mapas, noticias positivas, imágenes, etc. Publicar materiales explicativos/declaraciones pertinentes sobre sitios web adecuados. Seleccionar a portavoces de la organización y darles formación adecuada [75-80]. |
Crear y mantener redes de contactos con interesados directos apropiados y establecer procedimientos de comunicación. Establecer diálogo sobre las mejores prácticas en bioseguridad [26]. Difundir orientaciones sobre las mejores prácticas en salud y seguridad a los interesados directos pertinentes [59, 55, 56, 57, 73 58]. |
Riesgo medio |
Realizar evaluaciones de riesgos manteniendo conversaciones con el grupo de expertos en ornitología. |
Actualizar las evaluaciones de riesgos manteniendo conversaciones con el grupo de expertos en ornitología y los países/regiones vecinos. |
Aplicar procesos adecuados de planes para situaciones imprevistas. |
Examen por el grupo de expertos en ornitología de la necesidad de intensificar la vigilancia. |
. |
Actualizar el conjunto de instrumentos y los materiales explicativos para los medios de comunicación [78, 79, 80]. Estudiar la posibilidad de informar a los medios de comunicación apropiados sobre cuestiones pertinentes. |
Examinar y actualizar la red de contactos. Informar a los interesados directos adecuados mediante una red de contactos. Asesorar sobre respuestas pertinentes y necesarias [26]. |
Alto riesgo
Infección en países/regiones vecinos |
Convocar al grupo de expertos en ornitología. Actualizar la evaluación de riesgos. Intercambiar las evaluaciones de riesgos con los países/regiones vecinos. |
Actualizar las evaluaciones de riesgos manteniendo conversaciones con el grupo de expertos en ornitología y los países/regiones vecinos. |
Aplicar procesos apropiados de planes para situaciones imprevistas. |
Examen por el grupo de expertos en ornitología de la necesidad de intensificar la vigilancia. |
Asegurar la preparación de los grupos de investigación epidemiológica y cuestiones más amplias sobre la planificación para situaciones imprevistas en caso de brote. |
Actualizar el conjunto de instrumentos y los materiales explicativos para los medios de comunicación [78, 79, 80]. Informar a los medios de comunicación adecuados sobre cuestiones pertinentes. Aplicar una estrategia para los medios de comunicación. |
Examinar y actualizar la red de contactos. Informar a los interesados directos adecuados mediante una red de contactos. Asesorar sobre respuestas pertinentes y necesarias [26]. |
Riesgo inmediato Infección activa en un país/región que afecta a las aves silvestres o a las aves de corral |
Convocar al grupo de expertos en ornitología. Recurrir a asesoramiento experto para orientar las investigaciones epidemiológicas. Recurrir a asesoramiento experto para orientar las respuestas locales en los lugares infectados. Recurrir a asesoramiento experto para determinar las necesidades de vigilancia. |
Actualizar las evaluaciones de riesgos manteniendo conversaciones con el grupo de expertos en ornitología y los países/regiones vecinos. Notificar oficialmente a la OIE según convenga. |
Aplicar procesos apropiados de planes para situaciones imprevistas. |
Examen por el grupo de expertos en ornitología de la necesidad de intensificar la vigilancia, especialmente alrededor de los lugares infectados, incluidas posibles especies puente. |
Realizar investigaciones epidemiológicas alrededor de lugares infectados contando con la competencia técnica pertinente. Comunicar conclusiones epidemiológicas a los países/regiones conexos. Publicar los resultados, incluidos los negativos. |
Actualizar el conjunto de instrumentos y los materiales explicativos para los medios de comunicación [78, 79, 80]. Informar regularmente a los medios de comunicación adecuados sobre cuestiones pertinentes. Aplicar una estrategia destinada a los medios de comunicación. |
Examinar y actualizar la red de contactos. Informar regularmente a los interesados directos adecuados mediante una red de contactos. Asesorar sobre respuestas pertinentes y necesarias [26]. |
Post-infección |
Examinar y actualizar los procedimientos del grupo de expertos en ornitología a la luz de las lecciones extraídas [por ej. 27]. |
Examinar y actualizar los procedimientos de evaluación de riesgos a la luz de las lecciones extraídas. |
Examinar y actualizar los planes para situaciones imprevistas a la luz de las lecciones extraídas. |
Examinar la lista de especies y áreas de mayor riesgo potencial. Examinar y actualizar la estrategia de vigilancia a la luz de las lecciones extraídas. |
Examinar y actualizar la estrategia relativa a las investigaciones epidemiológicas a la luz de las lecciones extraídas. |
Examinar y actualizar la estrategia relativa a los medios de comunicación a la luz de las lecciones extraídas. |
Examinar y actualizar las disposiciones de comunicación a la luz de las lecciones extraídas. |
CUESTIONES INTERSECTORIALES
(Pertinente en todos los niveles de riesgo) |
Evaluación de riesgos |
Planificación para situaciones imprevistas |
Asesoramiento experto e integración dentro del gobierno |
Vigilancia y alerta temprana (aves silvestres) |
Investigaciones epidemiológicas (respuesta y notificación) |
Comunicación (CECoP) y cuestiones relativas a los medios de comunicación |
Otros interesados directos, incl. órganos estatutarios competentes |
Fomento de la capacidad |
Elaborar instrumentos de información para ayudar en la toma de decisiones. |
Asegurar que el fomento de la capacidad se trata en la planificación para situaciones imprevistas. |
Elaborar instrumentos de información para ayudar en la toma de decisiones. |
Determinar las necesidades de fomento de la capacidad y abordar las deficiencias. |
Asegurar la capacidad adecuada para realizar investigaciones. |
Formación de los portavoces. |
. |
20. El objetivo del presente directorio es ofrecer una introducción al número cada vez mayor de orientaciones técnicas y de otro tipo elaboradas en los últimos años en relación con cuestiones derivadas de la propagación de la gripe aviar hiperpatogénica H5N1.
21. En el directorio figuran hiperenlaces a publicaciones accesibles en Internet, y se ha tratado asimismo de clasificar esas orientaciones con respecto al público al que van dirigidas y su grado técnico (es decir, su accesibilidad para diversos grupos de la sociedad) e indicar los idiomas en que están disponibles. En la lista actual predominan las publicaciones en el idioma inglés. Cabe esperar que en versiones futuras de esta lista las publicaciones en otros idiomas estén mejor representadas. Se alienta a las Partes Contratantes y a otras partes a presentar al GECT de Ramsar otros ejemplos de orientaciones sobre buenas prácticas, de modo que la lista se pueda actualizar constantemente.
Nota importante: La Convención de Ramsar no hace suyo necesariamente el contenido de las páginas web externas cuyos enlaces se indican a continuación. Se facilitan aquí únicamente por su posible utilidad para las Partes Contratantes y otras partes. |
22. Los grados de accesibilidad se han establecido aproximadamente como sigue:
Público Contenido accesible para el público sin formación específica
General Contenido accesible para el público informado, otros grupos de interesados directos y partes interesadas, así como profesionales con formación específica
Técnico Lenguaje y contenido destinados en gran medida a profesionales o especialistas técnicos del tema tratado
23. Los documentos de orientación están organizados en función de los siguientes temas y subtemas:
|
|
|
|
Cuadro 2. Directorio de materiales de orientación relacionados con la gripe aviar.
|
PÚBLICO |
GRADO |
PLANIFICACIÓN PARA SITUACIONES IMPREVISTAS Y EVALUACIÓN DE RIESGOS |
||
ANTECEDENTES |
||
Autoridad Europea de Seguridad Alimentaria (EFSA) |
Encargados de elaborar políticas y científicos Encargados de elaborar políticas y científicos |
Técnico
Técnico |
USGS National Wildlife Health Center (NWHC) |
Encargados de elaborar políticas y científicos |
General |
Centers for Disease Control and Prevention (CDC) |
Encargados de elaborar políticas y científicos |
General |
Department for Environment, Food and Rural Affairs (Reino Unido) |
Encargados de elaborar políticas y científicos |
General |
British Trust for Ornithology |
Encargados de elaborar políticas y científicos |
Técnico |
Comisión Europea |
Encargados de elaborar políticas y sector avícola |
General |
ASPECTOS GENERALES |
||
Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) 09 National contingency and avian/human pandemic influenza preparedness plans |
Encargados de elaborar políticas y profesionales veterinarios |
Técnico
General
General |
Organización Mundial de Sanidad Animal (OIE) |
Encargados de elaborar políticas, sector avícola y profesionales veterinarios |
General |
Convención de Ramsar sobre los Humedales |
Encargados de elaborar políticas |
General |
RESERVAS NATURALES Y AVES SILVESTRES |
||
Convención de Ramsar sobre los Humedales |
Administradores de sitios
Encargados de elaborar políticas y administradores de sitios Encargados de elaborar políticas y administradores de sitios Administradores de sitios |
General
General
General
General |
Comisión Europea |
Encargados de elaborar políticas y científicos Encargados de elaborar políticas y científicos Encargados de elaborar políticas y administradores de sitios |
Técnico
Técnico
General |
Health Protection Agency / Department for Environment, Food and Rural Affairs (Reino Unido) |
|
|
PREVENCIÓN Y CONTROL |
||
ANTECEDENTES |
||
Convención de Ramsar sobre los Humedales |
Encargados de elaborar políticas y autoridad administrativas de Ramsar |
General |
Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) |
Encargados de elaborar políticas y sector avícola Encargados de elaborar políticas |
General
General Técnico General |
SCOFCAH/ORNIS |
Encargados de elaborar políticas |
General |
Avian Diseases (revista) |
Encargados de elaborar políticas y científicos |
Técnico |
ASPECTOS GENERALES |
|
|
Emerging Infectious Diseases (revista) |
Encargados de elaborar políticas |
General |
Eurosurveillance Weekly (revista) |
Encargados de elaborar políticas |
General |
Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) |
Encargados de elaborar políticas y sector avícola Encargados de elaborar políticas y sector avícola Encargados de elaborar políticas y sector avícola |
General
General General General |
Wetlands International |
Público, encargados de elaborar políticas y científicos |
General |
BirdLife International |
Público y encargados de elaborar políticas |
General |
Department for Environment, Food and Rural Affairs (Reino Unido) |
Encargados de elaborar políticas, sector avícola y científicos |
General |
Comisión Europea |
Encargados de elaborar políticas y sector avícola Encargados de elaborar políticas y sector avícola |
Técnico
Técnico |
Organización Mundial de Sanidad Animal (OIE) |
Encargados de elaborar políticas, sector avícola y profesionales veterinarios |
General |
| RESERVAS NATURALES Y AVES SILVESTRES |
|
|
Convención de Ramsar sobre los Humedales |
Administradores de sitios
Científicos, profesionales veterinarios y administradores de sitios |
General
General |
COLECCIONES EN CAUTIVIDAD (Véase también: VACUNAS) |
|
|
Comisión Europea |
Encargados de elaborar políticas y administradores de colecciones en cautividad |
Técnico |
British and Irish Association of Zoos and Aquariums (BIAZA) |
Administradores de colecciones en cautividad |
General |
EXPLOTACIONES AVÍCOLAS (Véase también: VACUNAS) |
|
|
Emerging Infectious Diseases (revista) |
Encargados de elaborar políticas y sector avícola |
General |
Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) 49 Prevention and Control of Avian Flu in Small-scale Poultry: A guide for veterinary paraprofessionals in Cambodia |
Sector avícola y profesionales veterinarios
Sector avícola y profesionales veterinarios |
General
General
General |
VACUNAS |
|
|
PloS Medicine (revista) |
Encargados de elaborar políticas, sector avícola y profesionales veterinarios |
Técnico |
Comisión Europea |
Encargados de elaborar políticas, sector avícola y profesionales veterinarios |
Técnico |
Autoridad Europea de Seguridad Alimentaria (EFSA) 53 Opinion of the Scientific Panel on AHAW on a request from the Commission related with the vaccination against AI of H5 and H7 subtypes as a preventive measure carried out in Member States in birds kept in zoos under Community approved programmes |
Encargados de elaborar políticas, sector avícola y profesionales veterinarios |
General
General |
British and Irish Association of Zoos and Aquariums (BIAZA) |
Administradores de colecciones en cautividad y profesionales veterinarios |
Técnico |
SANIDAD Y SEGURIDAD |
|
|
Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades |
Sector avícola
Público y sector avícola |
General
General |
Departamento de Trabajo de los EE.UU. - Administración de la Seguridad y Salud Ocupacionales (US Department of Labor Occupational Safety & Health Administration (OSHA)) |
Sector avícola |
General |
Organización Mundial de la Salud (OMS) |
Personas a cargo de animales y sector avícola |
General |
Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) |
Encargados de elaborar políticas y sector avícola |
General |
SISTEMAS DE VIGILANCIA Y ALERTA TEMPRANA |
||
ASPECTOS GENERALES |
||
Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) |
Encargados de elaborar políticas y sector avícola |
Técnico |
Comisión Europea |
Encargados de elaborar políticas, científicos y profesionales veterinarios |
Técnico
Técnico |
Organización Mundial de Sanidad Animal (OIE) |
Encargados de elaborar políticas, científicos y sector avícola |
General |
Global Avian Influenza Network for Surveillance (GAINS) |
Científicos y profesionales veterinarios |
General |
METODOLOGÍA |
||
Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) |
Científicos y profesionales veterinarios
Científicos y profesionales veterinarios |
Técnico
Técnico |
Wetlands International |
Científicos y profesionales veterinarios |
General |
Wildfowl & Wetlands Trust (WWT) |
Científicos y profesionales veterinarios |
General |
Organización Mundial de Sanidad Animal (OIE) |
Sector avícola y profesionales veterinarios |
General |
INICIATIVAS ANTERIORES |
||
Wetlands International/CIRAD/FAO | ||